Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Подобный

Примеры в контексте "Such - Подобный"

Примеры: Such - Подобный
Such an approach involved the sensitive task of identifying key jobs to which that system might apply. Подобный подход связан с щекотливой задачей выявления ключевых должностей, в отношении которых может применяться такая система.
Such selectivity erodes trust between countries, and undermines the effectiveness of international cooperation. Подобный выборочный подход подрывает доверие между странами и снижает эффективность международного сотрудничества.
Such a case would be brought to the attention of the Public Prosecutor immediately so that an investigation could be undertaken without delay. Подобный случай незамедлительно доводится до сведения Генерального прокурора, с тем чтобы расследование могло быть начато без промедления.
Such a treaty should place equal obligations on all States. Подобный договор должен содержать равные обязательства для всех государств.
Such an issue can be addressed by examining the trade in land-mines and adopting measures to limit or prevent their supply. Подобный вопрос можно рассмотреть, изучив вопрос о торговле инженерными минами и принятии мер по ограничению или предотвращению их поставок.
Such a step would reduce costs and create skills at the national level. Подобный шаг помог бы сократить расходы и подготовить надлежащие кадры на национальном уровне.
Such a dialogue should be based on the imperatives of mutual interests and benefits, shared responsibilities and genuine interdependence. Подобный диалог должен основываться на таких императивных факторах, как взаимные интересы и выгоды, общая ответственность и подлинная взаимозависимость.
Such analysis provides useful insights for identifying those areas that have the greatest efficiency improvement potentials. Подобный анализ является чрезвычайно полезным для определения тех областей, в которых существуют самые большие возможности для повышения эффективности.
Such a body would also facilitate the dissemination of strategic information pertaining to the steel industry to all member States of the United Nations. Подобный орган облегчил бы также распространение стратегически важной информации о стальной промышленности среди всех государств-членов Организации Объединенных Наций.
Such a transfer obviously makes it difficult for prosecutors to take the testimony of the defendant. Подобный перевод, безусловно, ограничивает возможности прокуроров для снятия свидетельских показаний с обвиняемых.
Such an analysis would help them to participate in future multilateral and regional negotiations. Подобный анализ помог бы принять им надлежащее участие в предстоящих многосторонних и региональных переговорах.
Such an analysis could be done in a systematic manner through a risk management committee consisting of several ministries and the central bank. Подобный анализ может проводиться на систематической основе комитетом по вопросам управления рисками с участием представителей ряда министерств и центрального банка.
Such progress is due to many factors, including massive targeted investment, promotion policies and marketing efforts. Подобный рост объяснялся многочисленными факторами, включая массовые целевые инвестиции, стимулирующую политику и усилия в области маркетинга.
Such a mechanism should be able to monitor and ensure surveillance of capital markets and international financial operations. Подобный механизм должен быть в состоянии обеспечивать контроль и наблюдение за рынками капитала и международными финансовыми операциями.
Such sharing of information, experience and ideas is more important than ever. Сегодня подобный обмен информацией, опытом и идеями важен, как никогда.
Such an approach would be viewed as a violation of the principle of "equal pay for equal work". Подобный подход рассматривался бы как нарушение принципа "равной оплаты за равный труд".
Such a case had already arisen: the remedies had been granted and the individuals in question released. Подобный прецедент уже имел место: средства правовой защиты были предоставлены и соответствующие лица освобождены.
Such an instrument would bring about consistent, multimodal and binding measures for safe transport. Подобный документ содержал бы последовательные обязательные меры в отношении разных способов безопасной транспортировки.
Such a method, which was not entirely satisfactory, would be replaced by the system which Guatemala had proposed. Подобный метод, не являющийся полностью удовлетворительным, будет заменен на систему, которую предложила Гватемала.
Such an approach usefully could be applied comprehensively in all countries in the region. Подобный подход было бы целесообразно применять повсеместно, во всех странах региона.
Such an act should concentrate on the economic motivations that would drive smallholders towards land consolidation. Подобный акт должен быть посвящен экономическим стимулам, благодаря которым мелкие собственники будут стремиться к объединению земель.
Such an apocalyptic approach to the refugee issue obstructs overall moves towards a just peace. Подобный апокалиптический подход к вопросу о беженцах сдерживает любые шаги в направлении достижения справедливого мира.
Such a unified mechanism would prevent some "loose codification" and purely commercial certifying bodies from delivering or attempting to deliver certificates. Подобный объединенный механизм позволит устранить определенные «пробелы в кодификации» и лишит чисто коммерческие сертификационные органы возможности выдавать или пытаться выдавать сертификаты.
Such fatalism can be dismissed easily. Подобный фатализм можно очень легко опровергнуть.
Such an approach is counter-productive and will not be understood by peoples who have their own specific methods. Подобный подход был бы контрпродуктивным и не найдет понимания у народа, который руководствуется своими собственными специфическими методами.