Reed's old college roommate, Ben Grimm, now a successful test pilot and astronaut, was indeed slated to pilot the craft. |
Кроме того, сосед Рида по комнате в колледже, Бен Гримм, теперь успешный летчик-испытатель и астронавт, загорелся желанием полететь вместе с ним. |
Cowboys kicker Toni Fritsch then executed a successful onside kick that was recovered by Mel Renfro, giving the Cowboys the ball at midfield with 1:20 left on the clock. |
После этого кикер «Далласа» Тони Фритч выполнил успешный онсайд-кик, который накрыл его одноклубник Мел Ренфро, что дало возможность «Ковбойз» завладеть мячом в середине поля за 1 минуту и 20 секунд до конца. |
On the one hand, preference was expressed for the use of positive lists and successful experience with such use in some jurisdictions was cited. |
С одной стороны, было отдано предпочтение спискам, составленным в виде перечня пригодных позиций, в поддержку чего было указано на успешный опыт применения подобных списков в некоторых правовых системах. |
Children and youth want to emphasize that forests have more functions than sequestrating carbon and that therefore a strong implementation of the non-legally binding instrument is just as essential as a successful climate framework. |
Основная группа «Дети и молодежь» хотела бы подчеркнуть, что леса выполняют и другие функции, помимо поглощения углекислого газа, поэтому всестороннее осуществление документа, не имеющего обязательной юридической силы, имеет такое же важное значение, как и успешный документ, касающийся изменения климата. |
First, the successful satellite launch of 5 April 2009 should not be controversial as it was related to our sovereignty and fully conformed with international law and all necessary procedures. |
Во-первых, успешный запуск спутника 5 апреля 2009 года не может быть предметом спора, поскольку он имеет отношение к нашему суверенитету и был произведен в полном соответствии с международным правом и при соблюдении всех необходимых процедур. |
STS-61-A was the ninth and final successful flight of Space Shuttle Challenger. |
STS-61A - девятый и последний успешный космический полёт МТКК «Челленджер»; двадцать второй космический полёт «Спейс шаттла». |
This has been a very challenging and successful year for the property Division of the Lordos Group, which secured 9 awards from International Competition Events hosted within the European Union during 2006. |
Это был по-настоящему успешный год для группы компаний Лордос, которая завоевала 9 Международных наград на различных конкурсах в странах Европейского Содружества. |
On May 6, 1896, Langley's Aerodrome No. 5 made the first successful sustained flight of an unpiloted, engine-driven heavier-than-air craft of substantial size. |
6 мая 1896 «Аэродром Лэнгли номер 5» совершил первый успешный неуправляемый полёт габаритного аппарата тяжелее воздуха с двигателем. |
"Uncle" Otto Kivistik, Julieta's uncle, who runs a successful smuggling ring between neutral Sweden, Finland, and the USSR during World War II. |
«Дядя» Отто Кивистик, дядя Джульеты, организовавший успешный контрабандистский бизнес между нейтральной Швецией, Финляндией и СССР. |
With the successful launch of Dongfanghong I, China became the fifth country after the Soviet Union, United States, France, and Japan to independently launch a satellite. |
Успешный запуск сделал Японию четвёртой страной (после СССР, США и Франции), самостоятельно запустившей свой спутник. |
The prequels show Bamford as a successful obstetrician, rather than a surgeon, who finds out that his wife has been carrying on extramarital affairs behind his back. |
В приквелах Бэмфорд - успешный акушер, а не хирург, который узнает о внебрачных связях своей жены. |
Mr. Barry, Vice-Chairperson, took the Chair. Mr. Berrah said that the very successful High-level Dialogue had shed fresh light on the interactions between international migration and development. |
Г-н Беррах, говорит, что чрезвычайно успешный Диалог на высоком уровне позволил по-новому взглянуть на взаимосвязь международной миграции и развития. |
The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice. |
И приоритетом будет не провокация дискуссий, а работа, направленная на успешный саммит по результатам года в Ницце. |
At the outset, I would like to say that this is a relatively successful regime that has, to a certain degree succeeded in sidestepping the crisis in the area of disarmament to which some have pointed for a number of years. |
Сразу же хочу сказать, что это относительно успешный режим, которому в какой-то мере удалось избежать кризиса, поразившего усилия в сфере разоружения, о котором кое-кто предупреждал на протяжении ряда лет. |
While Cisco was not the first company to develop and sell a router (a device that forwards computer traffic from one network to another), it did create the first commercially successful multi-protocol router to allow previously incompatible computers to communicate using different network protocols. |
Хотя Cisco не была первой компанией, разрабатывавшей и продававшей маршрутизаторы - устройства, перенаправляющие компьютерный трафик из одной сети в другую - она создала первый коммерчески успешный многопротокольный маршрутизатор. |
We are expedient: High market penetration, structured procedure, tightly organised project management and the expertise gained from successful projects quickly lead to the desired results. |
Короткие сроки: глубокое знание рынка, структурированность процесса поиска, четкая организация проектов и успешный опыт кадрового консалтинга позволяют нам быстро достигать поставленных целей. |
At Christmas, he came to terms with the younger Simon de Montfort and his associates at the Isle of Axholme in Lincolnshire, and in March he led a successful assault on the Cinque Ports. |
Во время Рождества он пришёл к согласию с юным Монфором и его союзниками на острове Аксхольм в Линкольншире, а в марте предпринял успешный штурм Пяти портов. |
Fresedo sought to adapt to these new times, but somehow, this attempt merely detracted from the strength of the fresediano style that had so successfully combined so as successful rhythm and elegance. |
Фреседо стремился адаптироваться к этим новым временам, но почему-то эта попытка просто отвлекала от силы стиля фреседиано, который так удачно сочетался, как успешный ритм и элегантность. |
President Clinton presided over eight years of successful fiscal management and prosperity, so George W. Bush could not claim this middle ground. |
Президент Клинтон управлял страной более восьми лет, обеспечивая успешный финансовый контроль и экономическое процветание, поэтому Джордж Буш не мог претендовать на эту «золотую середину». |
She signed a lucrative contract with Samuel Goldwyn worth $2,500 per week after Intolerance, but none of the films she made with him were particularly successful. |
После выхода фильма на экраны она подписала успешный контракт на $2,500 в неделю с Самуэлем Годуином, но ни один из последующих фильмов не смог повторить успеха двух предыдущих работ. |
In Belgium, it is the second most successful French film shot in any language since at least 1996 behind Bienvenue chez les Ch'tis (1,148,179 admissions). |
В Бельгии это второй самый успешный французский фильм, снятый на каком - либо языке с 1996 года после «Bienvenue chez les Ch'is». |
Initially successful, the revolution proves infeasible on the basis of both a greater-than-expected willingness of the Earth troops to use violence and the extreme vulnerability of life on a planet without a habitable atmosphere. |
С самого начала успешный исход революции оказывается невозможным как из-за готовности земных войск дать отпор, так и из-за чрезвычайной уязвимости людских поселений на планете без пригодной для жизни атмосферы. |
In addition, political writer Michael Barone cited several presidents who had successful second terms, and wrote that "second-term problems resulted more often from the failure to adjust to changed circumstances and unanticipated challenges". |
Политический автор Майкл Бароне указывал нескольких президентов, имевших успешный второй срок, а суть данной теории расценил как «неспособность адаптироваться к изменившимся обстоятельствам и непредвиденным проблемам». |
50 Cent reported, on March 16, 2012, that he believes Street King Immortal will be better than his most successful studio album to date, Get Rich or Die Tryin'. |
16 марта 2012 года Фифти заявил, что Street King Immortal будет лучше, чем его успешный альбом Get Rich or Die Tryin'. |
The first Rodong deployments were in February 1995, even though the system only had two flight tests-one catastrophic failure and one successful flight at a reduced range. |
Первые развертывания Rodong были в феврале 1995 года, хотя система провела только два летных испытания - один катастрофический сбой и один успешный полет на уменьшенной дальности. |