| We recall most warmly your recent successful visit to my country. | Мы с большой теплотой вспоминаем Ваш недавний успешный визит в нашу страну. |
| It invites the State party to use the successful example of existing microfinance programmes to give women enhanced access to savings and income-generation projects. | Комитет предлагает государству-участнику использовать успешный пример существующих программ микрофинансирования для предоставления женщинам более широкого доступа к проектам использования сберегательных вкладов и участия в деятельности, приносящей доход. |
| Another, very successful, e-learning course was offered for academic credit to participants from countries that contributed forces to peacekeeping operations. | Другой, весьма успешный учебный курс с применением таких средств является обязательным для участников из стран, предоставляющих контингенты для миротворческих операций. |
| The successful story of the Golden Triangle in South-East Asia could be taken as one lesson learned. | В качестве примера можно использовать успешный опыт, накопленный в районе Золотого треугольника в Юго-Восточной Азии. |
| This is the only way to ensure that both the process and the outcome are successful. | Это единственный способ обеспечить как успешный ход самого процесса, так и успешность его результатов. |
| Similarly, it acknowledges the successful process of democratization in El Salvador and the holding of democratic elections in Nicaragua and Honduras. | В нем также отмечается успешный процесс демократизации в Сальвадоре и проведение демократических выборов в Никарагуа и Гондурасе. |
| Given its successful contribution to peace in the previous conflict, Saudi Arabia can help. | Мы верим, что Саудовская Аравия может помочь, так как она уже вносила успешный вклад в обеспечение мира в ходе предыдущего конфликта. |
| The experts may wish to analyse both successful experiences and problems faced and to formulate specific recommendations for the improvement of international cooperation under the Convention. | Эксперты, возможно, пожелают проанализировать успешный опыт и возникающие проблемы и сформулировать конкретные рекомендации по совершенствованию международного сотрудничества в соответствии с Конвенцией. |
| The major achievement this year has been the successful democratic transition and installation of an elected Government in Burundi. | Главное достижение этого года - успешный демократический переход и приход к власти в Бурунди избранного правительства. |
| The Government had introduced measures to train women in business and political affairs, drawing on the successful experiences of other countries. | Правительство применяло меры по подготовке женщин в бизнесе и политических делах, используя успешный опыт других стран. |
| In other words, a successful buyback is a preamble to default. | Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту. |
| Moreover, large investments in R&D may be of limited use if knowledge can't be transformed into successful businesses. | Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес. |
| Not long ago, Mrs. Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, paid a successful visit to China. | Не так давно Верховный комиссар по правам человека г-жа Робинсон нанесла успешный визит в Китай. |
| The delegation asked whether successful experiences in community participation were being fed into national policy. | Эта делегация поинтересовалась, принимается ли во внимание успешный опыт вовлечения общин при разработке национальной политики. |
| The PARINAC (PARtnership IN ACtion) project of UNHCR was a successful example of such an approach. | Проект УВКБ ПАРИНАК (Партнеры в действии) являет собой успешный пример такого подхода. |
| The highly successful experience of this Mexican-led initiative shows the importance of regional efforts. | Весьма успешный опыт этой инициативы, предпринятой под лидерством Мексики, показывает важность региональных усилий. |
| He stressed that the successful summit in Aqaba had generated enormous hopes and expectations. | Он подчеркнул, что успешный саммит в Акабе породил колоссальные надежды и ожидания. |
| This successful strategic transition is a major reason why no major changes are recommended for the two programmes. | Этот успешный стратегический переход является одной из основных причин того, почему по двум этим программам не рекомендовано никаких крупных изменений. |
| The successful convening of the emergency Loya Jirga must be pursued with utmost vigour. | Успешный созыв чрезвычайной Лойя джирги должен готовиться крайне энергично. |
| The successful delivery of RIS depends upon competent and experienced personnel to fulfil the responsibilities of a RIS authority. | Успешный ввод в эксплуатацию РИС зависит от компетентности и опытности персонала, выполняющего обязанности органа РИС. |
| In particular, UNAMA has made an outstanding contribution to the successful convening of the Emergency Loya Jirga. | В частности, МООНСА внесла выдающийся вклад в успешный созыв Лойя джирги. |
| The mechanism would build on existing successful experiences, all of which based on voluntary participation. | Такой механизм опирался бы на имеющийся успешный опыт, в основе которого лежит исключительно добровольное участие. |
| There were best practices to be derived from the successful experiences of countries in all regions. | Успешный опыт стран всех регионов позволяет извлечь уроки относительно передовой практики. |
| Moreover, successful experience could be disseminated, achieving a much broader effect. | Кроме того, успешный опыт можно распространять, тем самым добиваясь более широкого эффекта. |
| It was indeed a very successful workshop. | Это, действительно, был очень успешный семинар. |