Despite the many successes, further action was needed to ensure that successful interventions were replicated and expanded. |
Несмотря на многочисленные достижения, необходимы дальнейшие усилия для того, чтобы использовать успешный опыт и увеличить число программ в других странах. |
It also confirmed that UNCDF had made a successful transition from policy development and refinement to achieving policy impact and replication. |
Они также подтвердили, что ФКРООН обеспечил успешный переход от разработки и совершенствования стратегий к обеспечению стратегической отдачи и копирования его проектов. |
The Organization's successful reform process should be continued with respect to decentralization, with the aim of improving the use of human resources. |
Организации следует продолжить успешный процесс реформ в области децентрализации в целях более рационального использования людских ресурсов. |
If the successful candidate is not already within the United Nations system, he or she will receive a new appointment. |
Если успешный кандидат еще не работал в системе Организации Объединенных Наций, он или она получит новое назначение. |
We must learn from these examples and scale up successful interventions. |
Нам следует учиться на этих примерах и распространять успешный опыт. |
IFC had had an excellent credit history as well as a successful track record in fund management performance. |
МФК имеет отличную кредитную репутацию и весьма успешный опыт работы в области управления фондами. |
Brazil has been working to assist other countries to replicate its successful experiences. |
Бразилия помогает другим странам взять на вооружение ее успешный опыт. |
Opportunities for adolescents should be strengthened so they can make a successful transition into remunerative work. |
Необходимо укреплять возможности подростков, с тем чтобы они смогли осуществлять успешный переход к работе, приносящей доход. |
The system-wide team drafted such a framework based on the successful experience of WFP collaborating with its external auditor. |
Группа по проекту общесистемного перехода в сотрудничестве с внешним ревизором ВПП подготовила проект такой системы, взяв за основу успешный опыт внедрения стандартов в этой организации. |
A successful regional approach in South-Eastern Europe has encouraged further engagement. |
Успешный региональный подход в Юго-Восточной Европе способствует расширению взаимодействия. |
The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a successful example of public/private initiative on good governance. |
Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП) являет собой успешный пример государственно-частной инициативы по введению рациональной системы управления. |
It also intends to benefit from the successful experience and network developed by the UNCTAD Virtual Institute. |
Также планируется использовать успешный опыт Виртуального института ЮНКТАД и созданную им сеть. |
The organization set up a successful handicraft centre and provided informal education to women and children. |
Ассоциация учредила успешный центр поддержки ремесел и организовала неформальное обучение женщин и детей. |
One participant described a successful experience with subregional coordination across environment ministries in Central America. |
Один из участников описал успешный опыт субрегиональной координации в работе министерств охраны окружающей среды в Центральной Америке. |
The proposed governance structure is based on the successful experience of the International Comparison Programme. |
В основу предлагаемой структуры управления положен успешный опыт, приобретенный в рамках Программы международных сопоставлений. |
The Forum stressed that no successful city in the modern world could afford to ignore the effects of climate change. |
Участники Форума подчеркнули, что ни один успешный город в современном мире не может позволить себе игнорировать последствия изменения климата. |
A successful action plan therefore requires involvement of those outside of government. |
Именно поэтому успешный план действий требует привлечения заинтересованных сторон вне правительства. |
The World Water Development Report is a successful example of the joint effort of the entities that make up UN-Water. |
Доклад о развитии водных ресурсов в мире представляет собой успешный пример совместных усилий образований, входящих в «ООН-водные ресурсы». |
Past performance and/or evaluations of UNCTAD's technical cooperation activities, including successful experiences; |
ё) показатели результативности за прошлые периоды и/или оценки деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, включая успешный опыт; |
A successful national reconciliation process will also constitute an important step towards the consolidation of stability in the country. |
Успешный процесс национального примирения также явится важным шагом в направлении укрепления стабильности в стране. |
A prerequisite for undertaking this project is the successful raising of funds in order to prepare the necessary training documents and guidelines. |
Предварительным условием для осуществления этого проекта является успешный сбор средств для подготовки необходимых учебных материалов и инструкций. |
The Minister thanked the Working Group for the successful interactive session held in May. |
Министр поблагодарила Рабочую группу за проведенный в мае успешный интерактивный диалог. |
He argued that that did not reflect the story of a number of successful countries in Latin America and Asia. |
По его мнению, успешный опыт ряда стран Латинской Америки и Азии говорит об обратном. |
Various experts called for more work on this dimension of the challenge, drawing on successful experiences. |
Ряд экспертов призвали продолжать работу по этому аспекту проблемы, опираясь на успешный опыт. |
It is our considered view that successful pluralism must be grounded in the basic tenets of mutual understanding and respect for diverse traditions. |
Мы твердо убеждены в том, что успешный плюрализм должен основываться на основополагающих принципах взаимопонимания и уважения различных традиций. |