Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Успешный

Примеры в контексте "Successful - Успешный"

Примеры: Successful - Успешный
Despite the many successes, further action was needed to ensure that successful interventions were replicated and expanded. Несмотря на многочисленные достижения, необходимы дальнейшие усилия для того, чтобы использовать успешный опыт и увеличить число программ в других странах.
It also confirmed that UNCDF had made a successful transition from policy development and refinement to achieving policy impact and replication. Они также подтвердили, что ФКРООН обеспечил успешный переход от разработки и совершенствования стратегий к обеспечению стратегической отдачи и копирования его проектов.
The Organization's successful reform process should be continued with respect to decentralization, with the aim of improving the use of human resources. Организации следует продолжить успешный процесс реформ в области децентрализации в целях более рационального использования людских ресурсов.
If the successful candidate is not already within the United Nations system, he or she will receive a new appointment. Если успешный кандидат еще не работал в системе Организации Объединенных Наций, он или она получит новое назначение.
We must learn from these examples and scale up successful interventions. Нам следует учиться на этих примерах и распространять успешный опыт.
IFC had had an excellent credit history as well as a successful track record in fund management performance. МФК имеет отличную кредитную репутацию и весьма успешный опыт работы в области управления фондами.
Brazil has been working to assist other countries to replicate its successful experiences. Бразилия помогает другим странам взять на вооружение ее успешный опыт.
Opportunities for adolescents should be strengthened so they can make a successful transition into remunerative work. Необходимо укреплять возможности подростков, с тем чтобы они смогли осуществлять успешный переход к работе, приносящей доход.
The system-wide team drafted such a framework based on the successful experience of WFP collaborating with its external auditor. Группа по проекту общесистемного перехода в сотрудничестве с внешним ревизором ВПП подготовила проект такой системы, взяв за основу успешный опыт внедрения стандартов в этой организации.
A successful regional approach in South-Eastern Europe has encouraged further engagement. Успешный региональный подход в Юго-Восточной Европе способствует расширению взаимодействия.
The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a successful example of public/private initiative on good governance. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП) являет собой успешный пример государственно-частной инициативы по введению рациональной системы управления.
It also intends to benefit from the successful experience and network developed by the UNCTAD Virtual Institute. Также планируется использовать успешный опыт Виртуального института ЮНКТАД и созданную им сеть.
The organization set up a successful handicraft centre and provided informal education to women and children. Ассоциация учредила успешный центр поддержки ремесел и организовала неформальное обучение женщин и детей.
One participant described a successful experience with subregional coordination across environment ministries in Central America. Один из участников описал успешный опыт субрегиональной координации в работе министерств охраны окружающей среды в Центральной Америке.
The proposed governance structure is based on the successful experience of the International Comparison Programme. В основу предлагаемой структуры управления положен успешный опыт, приобретенный в рамках Программы международных сопоставлений.
The Forum stressed that no successful city in the modern world could afford to ignore the effects of climate change. Участники Форума подчеркнули, что ни один успешный город в современном мире не может позволить себе игнорировать последствия изменения климата.
A successful action plan therefore requires involvement of those outside of government. Именно поэтому успешный план действий требует привлечения заинтересованных сторон вне правительства.
The World Water Development Report is a successful example of the joint effort of the entities that make up UN-Water. Доклад о развитии водных ресурсов в мире представляет собой успешный пример совместных усилий образований, входящих в «ООН-водные ресурсы».
Past performance and/or evaluations of UNCTAD's technical cooperation activities, including successful experiences; ё) показатели результативности за прошлые периоды и/или оценки деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, включая успешный опыт;
A successful national reconciliation process will also constitute an important step towards the consolidation of stability in the country. Успешный процесс национального примирения также явится важным шагом в направлении укрепления стабильности в стране.
A prerequisite for undertaking this project is the successful raising of funds in order to prepare the necessary training documents and guidelines. Предварительным условием для осуществления этого проекта является успешный сбор средств для подготовки необходимых учебных материалов и инструкций.
The Minister thanked the Working Group for the successful interactive session held in May. Министр поблагодарила Рабочую группу за проведенный в мае успешный интерактивный диалог.
He argued that that did not reflect the story of a number of successful countries in Latin America and Asia. По его мнению, успешный опыт ряда стран Латинской Америки и Азии говорит об обратном.
Various experts called for more work on this dimension of the challenge, drawing on successful experiences. Ряд экспертов призвали продолжать работу по этому аспекту проблемы, опираясь на успешный опыт.
It is our considered view that successful pluralism must be grounded in the basic tenets of mutual understanding and respect for diverse traditions. Мы твердо убеждены в том, что успешный плюрализм должен основываться на основополагающих принципах взаимопонимания и уважения различных традиций.