Every project she worked on was successful. |
Любой проект, за который она берется, имеет успех. |
There are similar patterns in other cases demonstrating a successful strategy. |
Аналогичная картина прослеживается и по другим делам, что указывает на успех этой стратегии. |
Link's Awakening was critically and commercially successful. |
Link's Awakening была положительно оценена критиками и имела коммерческий успех. |
Access negotiations will invariably only be truly successful if they are coordinated. |
Переговоры по вопросам обеспечения доступа могут иметь реальный успех лишь в случае их должной координации. |
Furthermore, successful prosecution depends on adequate procedural rules. |
Помимо этого, успех судебного преследования зависит от наличия соответствующих норм судопроизводства. |
They generally agreed that follow-up was most successful when processes were precise and conducted effectively. |
Они в целом согласились в том, что последующие меры имеют наибольший успех тогда, когда действия являются конкретными и эффективными. |
Box 1 highlights some successful examples. |
Ниже приводится ряд примеров, подтверждающих успех подобных подходов. |
In conclusion, successful regulatory reform did more than just reduce red tape. |
И наконец, успех реформы в области регулирования - это не только сокращение бюрократических формальностей. |
What ultimately led to a successful mediation process there was the unified, concerted position of the mediators and their continued support. |
Фактор, который в конечном итоге обеспечил успех этого посреднического процесса, заключался в единой, согласованной позиции посредников и их неизменной поддержке. |
For Afghans, a successful transition is the key for peace and stability. |
Успех переходных мероприятий является для Афганистана залогом обеспечения мира и стабильности. |
The successful 2010 Review Conference had brought with it high expectations that decades of negotiations would soon bear fruit. |
Успех Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора породил большие надежды на то, что десятилетия переговоров приведут в скором времени к конкретным результатам. |
Delegations commended UNHCR for the successful organization of the 2012 Dialogue, which was described as very practical. |
Делегации высоко оценили успех УВКБ в организации Диалога 2012 года, который был назван очень важным для практической деятельности. |
As successful as mobile services are, however, they have important limitations. |
Несмотря на успех услуг мобильной связи, они все-таки имеют серьезные недостатки. |
This enables those concerned to assess more accurately the chances of their request being successful. |
Это позволяет заинтересованным лицам лучше оценить шансы на успех своего ходатайства. |
A successful blackmail depends on the psychological state of your target. |
Успех шантажа зависит от психологического состояния объекта. |
I believe he's under the impression that his sister was successful. |
Я думаю он воодушевился, что его сестра принесла успех. |
We were surprisingly successful with a clone from a human egg and alien DNA. |
У нас был неожиданный успех с клоном от человеческой яцеклетки и ДНК инопланетянина. |
I really want us to have a chance at being successful tonight. |
Мне хочется, чтобы мы сегодня имели успех. |
A successful democracy requires more than just the separation of powers. |
Успех демократии требует не только разделения власти. |
Conducting a successful dawn raid requires careful planning; a team of competent professionals must be assembled and given specific assignments. |
Успех внезапной проверки зависит от тщательного планирования; должна быть подобрана группа компетентных специалистов, которой должны быть поручены конкретные задачи. |
Efforts to bring to justice those responsible for the violence in March 2004 (priority) need to achieve a successful conclusion. |
Необходимо обеспечить успех усилий по привлечению к ответственности лиц, виновных в актах насилия в марте 2004 года (приоритет). |
Such programmes are more successful when they are supported by an active transnational community. |
Такие программы приносят наибольший успех, когда они пользуются поддержкой активной части транснационального сообщества. |
A successful development strategy needed to be focused on capacity-building in developing countries. |
Успех стратегии в области развития зависит от ее ориентации на укрепление потенциала развивающихся стран. |
Any successful action on the matter depends largely on the active cooperation and broadest participation of the international community. |
Успех любого решения по данному вопросу будет в значительной степени зависеть от активного сотрудничества и самого широкого участия международного сообщества. |
The education of girls is a particularly important and efficacious component of successful human development efforts. |
Образование девочек является особо важным и эффективным компонентом, определяющим успех деятельности по повышению человеческого потенциала. |