Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Успешный

Примеры в контексте "Successful - Успешный"

Примеры: Successful - Успешный
Around that time, Ayano did a successful backflip in the schoolyard And the ghost of the dead yakuza who had been stalking Ayano, was finally set free from the stench and from this earth Примерно в это время Аяно сделал успешный подъем с переворотом на школьном дворе, а призрак мертвого якудзы, который преследовал его, наконец-то освободился от вони и от этого мира.
He's had one successful novel and since then, he's failed over and over! Выпустил один успешный роман и с тех пор провал за провалом!
A successful struggle for Puerto Rican independence would constitute a powerful blow against the common oppressors - a governing elite of multimillionaire families - and would therefore be in the interest of the majority of the people in the United States. Успешный исход борьбы за независимость Пуэрто-Рико нанесет тяжелый удар по тем, кто угнетает всех нас, - по правящей элите, состоящей из семей с многомиллионными состояниями, - и, таким образом, будет отвечать интересам большинства населения Соединенных Штатов.
In 2007, the Centre for Mediterranean Cooperation of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources brought together member organizations and experts to analyse successful case studies and discuss priority lines of work for the conservation and sustainable development of Mediterranean mountains. В 2007 году Центр по средиземноморскому сотрудничеству Международного союза охраны природы и природных ресурсов провел встречу представителей организаций-членов и экспертов, для того чтобы проанализировать успешный опыт проведения тематических исследований и обсудить приоритетные направления деятельности в области сохранения и неистощительного освоения средиземноморских горных массивов.
The international seminar on housing finance, "Successful Experiences in Housing Finance in the United States, Chile and Colombia", held in Mexico City in 2006, presented successful experiences in housing finance that can be replicated in other countries. На международном семинаре по финансированию жилищного строительства на тему «Успешный опыт финансирования жилищного строительства в Соединенных Штатах, Чили и Колумбии», состоявшемся в Мехико в 2006 году, была представлена информация об удачном опыте финансирования жилищного строительства, который можно использовать в других странах.
There are successful experiences in various domains of public administration and service delivery in various corners of the world, which if gathered, analysed and disseminated, could inform efforts to strengthen public administration in order to improve the delivery of services at the country level. Во многих сферах государственного управления и обслуживания в различных регионах мира накоплен успешный опыт, который, если его собрать, обобщить и распространить, мог бы послужить ориентиром в усилиях по укреплению системы государственного управления в целях повышения качества предоставляемых услуг на национальном уровне.
12.23 The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development was established to deal with issues relating to enterprise development, services infrastructure for development, trade efficiency and globalization and development strategies, including successful experiences. 12.23 Комиссия по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию была учреждена для рассмотрения вопросов, касающихся развития предпринимательства, инфраструктуры услуг для развития, эффективности торговли и стратегий глобализации и развития, включая успешный опыт в области развития.
So the first successful comic was only in 2010 or 2011 in Russia, which began to earn, that is, the first X-Men, which came out in 2002 or in 2003. Так что первый успешный комикс был только в 2010 или 2011 году в России, который стал зарабатывать, то-есть первые Люди Икс, которые выходили в 2002 или в 2003 году.
In 1991, Natalie Cole released a highly successful album Unforgettable... with Love, which spawned a Top 40 hit "Unforgettable", a virtual "duet" with her father, Nat "King" Cole. Спустя декаду Натали Коул выпустила крайне успешный альбом «Unforgettable... with Love», заглавный хит с которого «Unforgettable», представлявший собой смикшированный «дуэт» Натали с её отцом Нэтом Кинг Коулом, вошёл в Top 40.
From a geopolitical perspective, China's AIIB initiative is a bold and successful gambit in what Ely Ratner, a senior fellow at the Center for a New American Security, describes as "an institutional competition for global governance that has now officially begun." С геополитической точки зрения, инициатива АБИИ - это смелый и успешный гамбит, который Эли Ратнер, старший научный сотрудник Центра новой американской безопасности, описывает как «институциональную конкуренцию за глобальное управление, которая в настоящее время официально началась».
The high level of interrelation between economic growth at the global level is a well-known factor: the successful and stable growth of developed economies favourably affects the growth and development of the underdeveloped and vice versa. Хорошо известным фактором является высокая степень взаимозависимости между экономическим ростом на глобальном уровне: успешный и стабильный рост в развитых странах благоприятно сказывается на росте и развитии в недостаточно развитых странах, и наоборот.
In order to ensure a successful review of the Non-Proliferation Treaty (NPT) and its possible extension for a fixed period or periods, it is imperative that nuclear-weapon States ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. Для того чтобы обеспечить успешный обзор Договора о нераспространении ядерного оружия и его возможное продление на определенный период или периоды времени, важно, чтобы обладающие ядерным оружием государства обеспечили безопасность не обладающих ядерным оружием государств против применения или угрозы применения ядерного оружия.
The Department's NGO Section is working with the United Nations information centre in Port of Spain to launch a non-governmental organization umbrella entity, building on successful models in Grenada, Jamaica and Suriname. Секция неправительственных организаций Департамента сотрудничает с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне в деле создания органа, координирующего деятельность неправительственных организаций страны, используя для этого успешный опыт создания таких координирующих органов в Гренаде, Суринаме и Ямайке.
Croatia is pleased to note the successful transition from the United Nations Integrated Office for Sierra Leone to UNIPSIL, which brings together the whole United Nations family, its programmes, activities and funds in Sierra Leone. Хорватия с удовлетворением отмечает успешный переход от Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне к ОПООНМСЛ, которое объединяет все структуры Организации Объединенных Наций, ее программы, мероприятия и фонды по Сьерра-Леоне.
Noting the rejection of Indian sponsored elections including the recent one, by the Kashmiri people demonstrated through their successful boycott of the elections; отмечая, что жители Кашмира отвергли навязанные Индией выборы, в том числе последние, о чем свидетельствует их успешный бойкот этих выборов,
The potential of HRD as a generator of trade, and thereby economic growth, is not fully appreciated, and discussions under this item should take stock of successful experience with HRD in the trade sector, and particularly for services to trade. Потенциал РЛР как генератора торговли и соответственно экономического роста не полностью осознается, и при проведении дискуссий по этому пункту следует проанализировать успешный опыт в РЛР в области торговли, и в частности в секторах услуг, обеспечивающих поддержку торговли.
We believe that the internal dialogue will support our determination to hold a successful dialogue among civilizations while, at the same time, we see the dialogue among civilizations as important in providing the context for deliberations at the national level. Мы считаем, что внутренний диалог укрепит нашу решимость поддерживать успешный диалог между цивилизациями, и в то же время мы рассматриваем диалог между цивилизациями в качестве важного процесса, создающего необходимый контекст для проведения дискуссий на национальном уровне.
The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation is a successful example of Australia's cooperation with a regional counterpart to enhance regional law enforcement capabilities, share information and develop personal and institutional networks between contributing agencies. Джакартский центр сотрудничества в сфере правоприменения являет собой успешный пример сотрудничества Австралии на региональном уровне в целях укрепления регионального потенциала в сфере правоприменения, обмена информацией, а также налаживания институциональных связей между соответствующими ведомствами и личных связей между их сотрудниками.
Evidence on grade repetition rates and school dropout in the first grade suggests that many children are not coming to school ready to learn and that many schools are failing to support their successful transition into school. Данные о доле детей, остающихся на второй год или покидающих школы в первом классе, указывают, что многие дети приходят в школы, не будучи подготовленными к обучению, и многие школы не способны обеспечить их успешный переход к школьному обучению.
He stated that although the Committee had conducted a successful dialogue with Tunisia and would conduct a dialogue with Spain, there had been a new challenge concerning the late submission of reports, which reduced the opportunities for dialogue between the treaty body and the States parties. Он указал, что, хотя Комитет провел успешный диалог с Тунисом и проведет диалог с Испанией, возникли новые проблемы, связанные с поздним представлением докладов, что уменьшило возможности для диалога между договорным органом и государствами-участниками.
The CMP welcomed the successful issuance of certified emission reductions (CERs) by the CDM registry, the forwarding of CERs to national registries and the transfer of CERs, assigned amount units (AAUs) and emission reduction units (ERUs) between national registries. КС/СС приветствовала успешный ввод в обращение сертифицированных сокращений выбросов (ССВ) в рамках реестра МЧР, передачу ССВ национальным реестрам и обмен ССВ, единицами установленного количества (ЕУК) и единицами сокращения выбросов (ЕСВ) между национальными реестрами.
Aims and purposes of the organization: Kenya Tuitakayo: Citizens Coalition for Constitutional Change (4Cs Trust) is a national organization with a successful track record in popular constitutional reform, democratic constitutional governance and the rule of just law. Цели и задачи организации. «Кения Туитакайо»: Коалиция граждан за конституционные преобразования («Траст 4С») - национальная организация, имеющая успешный послужной список в области популярной конституционной реформы, демократической конституционной системы управления и верховенства справедливого права.
(b) Links should be established with the Chilean Space Agency and the National Emergency Office of Chile so that Guatemala can benefit from the successful experience of Chile in establishing a similar inter-institutional group; Ь) наладить связи с Чилийским космическим агентством и Национальным управлением по чрезвычайным ситуациям Чили, с тем чтобы использовать успешный опыт Чили для создания аналогичной межведомственной группы;
The Plenary acknowledged the successful visit of the KP Chair's team to the Bolivarian Republic of Venezuela and noted that the visit had helped establish communication channels resulting in a better understanding of the challenges being experienced by the Bolivarian Republic of Venezuela in the diamond mining sector. Участники пленарной встречи приняли к сведению успешный визит группы представителей Председателя Кимберлийского процесса в Боливарианскую Республику Венесуэла и отметили, что этот визит помог наладить каналы связи, способствующие лучшему пониманию проблем, с которыми сталкивается алмазодобывающий сектор Боливарианской Республики Венесуэла.
The 2011 round of the International Comparison Programme will leverage on the successful implementation of the 2005 round, which, based on a concerted effort by international and national statistical agencies, was better planned, managed and coordinated than previous rounds. Цикл Программы международных сопоставлений 2011 года задействует успешный опыт осуществления цикла 2005 года, планирование, управление и координация которого, за счет совместных усилий международных и национальных статистических учреждений, проходили на более высоком уровне, чем предыдущие циклы.