Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Successful - Эффективных"

Примеры: Successful - Эффективных
It works with countries to provide technical and financial support to improve routine immunization, conduct successful measles and rubella campaigns and strengthen surveillance and laboratory networks. В контексте этой инициативы странам предоставляется техническая и финансовая поддержка в повышении качества обычной вакцинации, проведении эффективных кампаний по борьбе с корью и краснухой и укреплении систем наблюдения и лабораторной базы.
For successful procurement and contract management, it is essential to have close cooperation between the procurement unit and requisitioners. Для эффективных закупок и управления исполнением контрактов крайне важно наладить тесное сотрудничество между занимающимися закупками подразделениями и заказчиками.
The measure of self-employment is one of the most successful measures of active employment policy programmes in recent years. Показатель самостоятельной занятости является одним из наиболее эффективных критериев функционирования программ в области политики активной занятости в последние годы.
The Montreal Protocol had been a successful environmental regime, and its success could not be overemphasized. Монреальский протокол стал одним из эффективных природоохранных режимов, и его значение трудно переоценить.
Establishment of a national observatory for recording the services provided to women, and determining successful ways of intervention. Создание национального наблюдательного центра для регистрации предоставляемых женщинам услуг и определения эффективных способов реагирования.
It is one of the most successful drugs for treating solid tumors. Он является одним из наиболее эффективных лекарств для лечения крупных опухолей.
The end-user should be the focal point of all serious attempts to develop successful new satellite communications services. Конечный потребитель должен стоять в центре всех серьезных усилий по разработке эффективных новых услуг спутниковой связи.
The experience in the United Nations system with other multi-agency initiatives will also be closely examined to identify successful approaches. Опыт системы Организации Объединенных Наций, связанный с реализацией других многоучрежденческих инициатив, будет также детально изучен с целью выявления эффективных подходов.
UNIDO agreed in so far as its experience has proved that motivation and empowerment are crucial factors in building successful networks. Представитель ЮНИДО, исходя из опыта, накопленного его организацией, согласился с тем, что ключевыми факторами успешного создания эффективных кооперационных сетей являются мотивация и наделение участников широкими возможностями.
The experience of successful specialized institutions should encourage them to look more closely into the market opportunities offered by lending to this sector. Опыт эффективных специализированных учреждений должен подтолкнуть их к более внимательной оценке возможностей рынка, которые дает кредитование этого сектора.
Speakers suggested maintaining effective points of contact, providing guidance on the drafting of successful requests, regularly assessing procedures and addressing obstacles to cooperation. Предложения, внесенные ораторами, касались поддержания эффективных каналов связи, выработки рекомендаций относительно составления эффективных запросов и регулярной оценки применяемых процедур, а также устранения препятствий на пути сотрудничества.
The initiators of this project intend to diffuse the most successful projects through printed and/or electronic means because they believe this will have positive spin-offs. Инициаторы этого проекта намерены распространять информацию о наиболее эффективных проектах с помощью печатных и/или электронных средств, поскольку, по их мнению, это обеспечит положительную отдачу.
The paper emphasizes the importance of the early implementation of successful long-term economic regeneration programmes as a powerful tool for mitigating these impacts. В этом документе подчеркивается важное значение скорейшего проведения эффективных долгосрочных программ переориентации экономической деятельности как действенного механизма смягчения этих последствий.
The OPS-2 concluded that replication of successful approaches should be facilitated by programmatic approaches and knowledge sharing between projects and other stakeholders. В ИОП-2 было сделано заключение, что тиражированию эффективных подходов должны способствовать программные подходы и обмен знаниями между проектами и другими заинтересованными кругами.
A recent polio outbreak was controlled efficiently and an eradication programme was implemented through successful national immunization campaigns. Удалось успешно справиться с недавней вспышкой полиомиелита, и на основе эффективных национальных кампаний по иммунизации осуществляется программа, нацеленная на искоренение этого заболевания.
The review has provided valuable lessons on successful approaches to gender mainstreaming which will inform future practice. По результатам анализа были сделаны важные выводы в отношении эффективных методов учета гендерных факторов, которые послужат основой будущей работы.
Bridging the gap between scientific and traditional practice is fundamental for formulating successful measures to guarantee food security. В целях выработки эффективных мер, гарантирующих продовольственную безопасность, необходимо прежде всего преодолеть разрыв между научной и традиционной практикой.
He also hopes to receive expert input on successful approaches to dispute resolution between indigenous communities and companies, encompassing both judicial and non-judicial elements. Он также надеется получить материалы экспертов об эффективных подходах к решению споров между общинами коренного населения и компаниями, охватывающих как судебные, так и несудебные элементы.
(b) To collect and disseminate successful practices and experiences in public administration in order to support efforts for improvements in country level public service delivery. Ь) собирать и распространять информацию об эффективных методах и опыте практической работы в сфере государственного управления в целях поддержки усилий по совершенствованию системы общественного обслуживания на национальном уровне.
The communication skills and networks that successful teams develop create a capacity to respond quickly and flexibly to new problems and changing environment. Навыки общения и профессиональные связи, формирующиеся в рамках эффективных коллективов, обеспечивают потенциал, необходимый для быстрого и гибкого реагирования на новые проблемы и меняющиеся условия.
(a) Better access for key stakeholders and urban authorities to knowledge of successful practices and tools for improving urban safety а) Расширение доступа основных участников деятельности и городских властей к информации об эффективных методах и механизмах повышения безопасности в городах
building a knowledge base on successful strategies for achieving gender equality создание базы данных об эффективных стратегиях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами
In this respect, Governments in their policies, and local communities by their actions, display varying degrees of awareness, commitment and ability in adopting successful disaster-reduction strategies. В этом отношении правительства - своей политикой, а местные общины - своими действиями демонстрируют различную степень информированности и решимости и разный уровень возможностей при принятии эффективных стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий.
With the exception of a few especially successful services, such as shuttle trains, combined transport is generally unable to cover its direct costs. За исключением таких особо эффективных перевозок, как случае движения маршрутных поездов, в процессе комбинированных перевозок в целом не удается покрывать прямые издержки.
working with Pacific women's groups to build on existing successful initiatives and develop new ones работа с группами женщин тихоокеанских островов для развития эффективных инициатив и разработки новых