Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
If you want to throw a successful dinner party, there are certain rules that must be followed. Если вы хотите устроить успешный званый ужин, то вы должны соблюсти несколько определенных правил.
The lesson learned from the above is that the successful inclusion of sustainability and gender issues in project implementation requires due and detailed consideration already during the design phase of projects. Урок, который следует извлечь из изложенного выше, заключается в том, что успешный учет вопросов устойчивости и гендерных проблем при осуществлении проекта требует надлежащего и детального рассмотрения этого аспекта еще на этапе разработки проектов.
Father's a very successful import-export man. Ее отец очень успешный коммерсант.
This is another part of the policy framework of the Decade, as the successful completion of primary education by children and youth will help to staunch the flow of young illiterate persons into the pool of adult illiterate persons, thereby adding to their total. Это еще один элемент программных рамок Десятилетия, поскольку успешный охват начальным образованием детей и молодых людей поможет остановить вливание неграмотной молодежи в ряды неграмотного взрослого населения в целом, ведущее к увеличению его общей численности.
EasyDate, the company behind the BeNaughty brand, has started promoting its successful flirting site to this new market in addition to the brand's presence in UK, Ireland, Canada and USA. EasyDate - компания, которой принадлежит бренд BeNaughty, продолжает покорять новые рынки и развивать свой успешный сайт онлайн знакомств и флирта теперь не только в Великобритании, Ирландии, Канаде и США.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
Regardless of how successful the CTC is in identifying the States that lack capacity to implement resolution 1373, its ultimate success will in large part be determined by whether those States and organizations that have the resources to help are willing to do so. Независимо от того, насколько успешно действует КТК в выявлении государств, у которых нет достаточного потенциала для выполнения резолюции 1373, его окончательный успех будет в основном определяться тем, готовы ли оказать им помощь те государства и организации, которые располагают необходимыми для этого ресурсами.
This time he was successful. На этот раз его ждал успех.
The successful experience of the International Year shows the usefulness of developing appropriately targeted information packs. Успех Международного года свидетельствует о целесообразности разработки нацеленных на определенные группы населения пакетов информационных материалов.
His best-known and most successful work was the opéra comique Les noces de Jeannette (1853). Среди его произведений наибольший успех имела опера «Свадьба Жанетты» (1853).
But I find that for myself, without exception, the more I deal with the work as something of my own, as something that is personal, the more successful it is as something that's compelling, interesting and sustaining. Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
The perfect, ideal, successful marriage. Совершенный, идеальный, удачный брак.
Europe, despite its recent failures, is the world's most successful cross-border peace experiment. Европа, несмотря на недавние провалы, всё же самый удачный в мире образец мирного межгосударственного сосуществования.
It was first flown in 1962 in an unsuccessful suborbital test; the first successful flight took place on November 27, 1963. Первый неудачный суборбитальный тестовый запуск состоялся в 1962, первый удачный запуск был осуществлен 27 ноября 1963.
There is no universal panacea for achieving this aim; there are only more or less successful experiences, of limited geographical scope and duration, that can inspire further endeavours. Нет универсального средства для достижения этой цели, существует лишь более или менее удачный опыт, ограниченный в пространстве и во времени, который может стимулировать дальнейшие исследования.
That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory. Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
The operation was successful thanks to the local police force. Операцию по задержанию удалось провести благодаря местной полиции.
It was the first time that national communications had been considered in this way, and it proved to be efficient and successful. Впервые национальные сообщения были рассмотрены в такой форме, и это удалось сделать эффективным и успешным образом.
Urey, one of Liberia's most successful businessmen, informed the Panel on 15 March 2013 that his net worth is approximately $50 million, which the Panel could not independently verify. Урей, один из самых преуспевающих бизнесменов Либерии, сообщил Группе 15 марта 2013 года, что его чистое состояние оценивается в 50 млн. долл. США, - провести независимую проверку этой цифры Группе не удалось.
Recent successful efforts by members of Ansar-e Hezbollah to prevent individuals holding dissident views such as Abdol-Karim Soroush and Habibollah Peyman from delivering speeches at universities in Tehran. Недавно членам организации "Ансар-э-Хезбулла" удалось помешать выступить с речами в университетах Тегерана лицам, придерживающимся иных, нежели они, взглядов, например Абдол-Кариму Сороушу и Хабибулле Пейману.
Note: Injection into the geostationary orbit was not successful because of the short second burning period of the upper-stage engine. ST/SG/SER.E/355 Примечание: Вывести спутник на геостационарную орбиту не удалось из-за короткого второго периода работы двигателя верхней ступени.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
The overwhelming majority of UNDP staff members are exceptionally committed to their work and to making UNDP successful. Подавляющее большинство сотрудников ПРООН исключительно преданы своему делу и стремятся обеспечить успешность деятельности ПРООН.
Since such administration was proving successful, States might wish to consider it as a model for other environmental areas. Поскольку такое ведение доказало свою успешность, государства могут счесть целесообразным рассмотреть его в качестве модели для других природоохранных сфер.
Websites such as IGN, GameSpot, GamesRadar, and retrospectively held Mega Man X as a successful milestone in transitioning the Mega Man series from its increasingly stale existence on the NES to the SNES. Веб-сайты, такие как IGN, GameSpot, GamesRadar, и отметили успешность перехода серии Mega Man с NES на SNES.
Expectations were also directed towards the capacity of stakeholders to deliver a successful review by the CRIC and a call for capacity-building was made with particular mention of the role of the secretariat and the GM as key institutions in assisting the reporting process and facilitating CRIC deliberations. Кроме того, определенные надежды связываются со способностью заинтересованных сторон обеспечить успешность рассмотрения вопросов в рамках КРОК, в связи с чем был сделан призыв к наращиванию потенциала, в котором особо отмечалась роль секретариата и ГМ как ключевых организаций, оказывающих поддержку процессу отчетности и способствующих работе КРОК.
But I also care about running a successful business. Но меня также волнует успешность моего бизнеса.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
Some of the largest and most successful National Committees owe part of their effectiveness to the existence of large volunteer groups, which were first established to sell UNICEF greeting cards and products. Частично эффективность некоторых из наиболее крупных и успешно действующих национальных комитетов объясняется наличием у них больших групп добровольцев, которые первоначально создавались для продажи поздравительных открыток и продукции ЮНИСЕФ.
The Committee has noted both the instances in which national laws and policies undercut or render ineffectual the promise of gender equality guaranteed by the Covenant, and instances of successful efforts to deal with discrimination. Комитет отмечает как случаи, при которых национальные законы и политика подрывают или снижают эффективность обязательства обеспечивать гендерное равенство, гарантируемое Пактом, так и примеры успешных усилий по решению проблемы дискриминации.
Project implementation should take into account three criteria - the development priorities of the countries concerned, the capacities of each State as a recipient and promoter of technical cooperation and the regional impact of practices found successful at national level. При осуществлении проектов в этих областях следует учитывать три критерия: приоритеты развития соответствующей страны, потенциал каждого государства как адресата и проводника технического сотрудничества и региональное воздействие той практики, которая успешно доказала свою эффективность на национальном уровне.
The Chairman of the Special Mission responded that the factors that ensure the continuation of successful economic activities were the stability of the Government, good governance, an independent judiciary system and a strong and independent monetary authority. Председатель Специальной миссии ответил, что в число факторов, обеспечивающих устойчивый успех экономической деятельности, входят стабильность правительства, эффективность управления, независимость судебной системы и наличие независимого кредитно-денежного органа, наделенного широкими полномочиями.
Transfers are evaluated area by area and region by region, and are incremental to ensure an effective and successful handover of security responsibilities. Анализ возможностей для передачи полномочий производится в каждом конкретном районе и регионе отдельно, и такая передача проводится по нарастающей, чтобы обеспечить эффективность и успех перехода ответственности за поддержание безопасности из одних рук в другие.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
Building on the successful experience during ISAF's support to the presidential elections, forces are being prepared to support the National Assembly and provincial council elections in support of the core Bonn Agreement objectives. Используя свой положительный опыт, накопленный в период поддержки президентских выборов, МССБ сейчас готовятся к поддержке выборов в Национальное собрание и советы провинций ради достижения основных целей Боннского соглашения.
(a) "101 ways to promote sustainable development": countries are invited to select one sustainable development activity that took place in their country following the United Nations Conference on Environment and Development and that, in their view, brought the most successful results; а) «101 путь содействия устойчивому развитию»: странам предлагается выбрать одно мероприятие в области устойчивого развития, которое было проведено на национальном уровне после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и которое, по их мнению, дало наиболее положительный эффект;
Encouraging feedback was received from a few Governments, while other partners have actively supported the secretariat in carrying out its activities to ensure successful implementation of resolution 20/18. От нескольких правительств был получен положительный отклик, тогда как другие партнеры оказали активную поддержку секретариату в осуществлении его деятельности и обеспечении успешного осуществления резолюции 20/18.
It was suggested that the opening words of the sentence should read: "If such verification is successful, a level of assurance is provided technically...". Было предложено сформулировать начало предложения следующим образом: «Если такая проверка дает положительный результат, то технически обеспечивается определенная гарантия...».
Argentina's trial of the generals was a successful ritual in the painstaking transition from military junta to democracy, but the experience ended with weeping self-doubt. Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии, но данный положительный опыт закончился признанием неоднозначности судебного процесса теми, кто его инициировал.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
Good practices are not easy to replicate when successful entrepreneurs prefer to remain in the shadow and not publicize their achievements. В условиях, когда успешные предприниматели предпочитают оставаться в тени и не говорить открыто о своих достижениях, распространение эффективной практики является сложной задачей.
The successful use of sustainable technologies is, however, conditional on significant policy and institutional reforms that ensure equitable access to land, markets, credit, extension, education and infrastructure in rain-fed farming areas. Вместе с тем успешное использование технологий устойчивого развития зависит от эффективной политики и институциональных реформ, которые обеспечивают справедливый доступ к земельным ресурсам, рынкам, кредиту, просвещению и инфраструктуре в районах неорошаемого земледелия.
The first requirement for a successful implementation of PFP systems is naturally the existence of a strong performance management system incorporating all the features described in Chapter II above as well as a reliable accountability system. Первым требованием для успешного функционирования систем ВРР, естественно, является наличие эффективной системы организации служебной деятельности, имеющей все изложенные выше в главе II параметры, а также надежной системы подотчетности.
Discussion on this item should focus on successful experience with training, especially institution building to provide local training effectively through sharing of efforts, experience and progress among countries, and on new technology to enhance and widen the application of training. Дискуссия по этому пункту должна быть сосредоточена на успешном опыте в области подготовки кадров, особенно создании институциональной структуры для обеспечения местной эффективной подготовки кадров посредством осуществления совместных усилий, использования опыта и достижений стран, а также новой технологии по повышению эффективности и более широкому применению подготовки кадров.
I am glad to report that we are working hard, together with our Afghan and international partners, to ensure the full and timely implementation of the successful outcomes of the Rome Conference on the Rule of Law in Afghanistan, which was held in July. Наконец, я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы подтвердить, что Италия будет и впредь сохранять приверженность оказанию содействия афганским властям в создании профессиональной, подотчетной и эффективной системы правосудия в соответствии с самыми высокими международными стандартами.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
The initiators of this project intend to diffuse the most successful projects through printed and/or electronic means because they believe this will have positive spin-offs. Инициаторы этого проекта намерены распространять информацию о наиболее эффективных проектах с помощью печатных и/или электронных средств, поскольку, по их мнению, это обеспечит положительную отдачу.
(b) creation of encouraging conditions for successful functioning of transport markets and development of efficient transportation systems. Ь) создание благоприятных условий для успешного функционирования рынков транспортных услуг и развития эффективных транспортных систем.
In Georgia, the Civil Registration Agency has increasingly established itself as a champion of successful reform and a leader in providing efficient public services. В Грузии за Управлением регистрации актов гражданского состояния все более закрепляется репутация поборника успешных реформ и лидера в области предоставления эффективных государственных услуг.
The United Nations Radio programmes in the Russian language, one of the Department's most successful innovations, were rebroadcast by his country's largest national radio station, "Voice of Russia", to about 40 million listeners weekly. Программы Радио Организации Объединенных Наций на русском языке, одного из наиболее эффективных нововведений Департамента, ретранслируются крупнейшей национальной радиостанцией его страны под названием "Голос России", аудитория которой насчитывает порядка 40 миллионов слушателей в неделю.
The programme is designed to finance the sharing of successful South-South experiences, expertise and knowledge, with the objective of making them an integral part of country, regional and interregional programmes while introducing cost-effective modalities for South-South technical cooperation. Эта программа предназначена для финансирования мероприятий по обмену успешным опытом, знаниями и информацией о сотрудничестве Юг-Юг, с тем чтобы их можно было использовать в страновых, региональных и межрегиональных программах при создании эффективных с точки зрения затрат механизмов технического сотрудничества Юг-Юг.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. Указанные в тендерной документации критерии, используемые в процессе оценки с целью определения выигравшего представления.
A preference was expressed for replacing the proposed chapeau provisions with the phrase "In order to determine the successful submission, the procuring entity shall:". Было выражено предпочтение замене предложенных положений вводной части формулировкой "Для определения выигравшего представления закупающая организация:".
In examining, evaluating and comparing tenders or other submissions and determining the successful submission, the procuring entity shall:" При рассмотрении, оценке и сопоставлении тендерных заявок или других представлений и определении выигравшего представления закупающая организация: ".
This approach is considered the most transparent and at lowest risk of abuse, and reflects the general prohibition of negotiations after the selection of the successful supplier or contractor throughout the Model Law; Такой подход считается наиболее прозрачным и наименее рискованным с точки зрения возможных злоупотреблений, а также отражает принятый во всем Типовом законе общий принцип запрещения переговоров после отбора выигравшего поставщика или подрядчика;
The Working Group may wish to consider whether article 10 of the Model Law should be amended to limit the power of procuring entities to require legalization of documentation from the successful supplier alone. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность внесения определенных поправок в статью 10 Типового закона, с тем чтобы предусмотреть право закупающей организации требовать легализации документации только выигравшего поставщика.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
If you're successful with obtaining Scylla, Если нам удастся перехватить Сциллу,
If the first raid was successful, additional raids would be made. Если удастся первый рейд, предполагалось осуществить ещё несколько.
The Commission also cautioned against putting too much premium on data collected from one successful survey when there was no guarantee that such success would be replicated in the future. Комиссия также заявила, что не следует в чрезмерной степени полагаться на данные, собранные в рамках одного успешного обследования, поскольку нет никакой гарантии в том, что в такой же мере успешное обследование удастся провести и в будущем.
I am certain that, with your vast experience and proven skills, you will be able to guide us to a successful conclusion of our deliberations. Убежден, что Вам, благодаря своему обширному опыту и доказанному мастерству, удастся привести нашу работу к успешному завершению.
Nobody thought that we would be as successful as we were in the campaign against the drought and water conservation; Никто не думал что нам удастся провести кампанию по водосбережению;
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
Experience indicates that interventions which fail to devolve decision-making to the local community tend to be less successful. Опыт показывает, что меры, которые не предусматривают передачу полномочий на принятие решений местным общинам, как правило, являются менее эффективными.
The Multilateral Fund has played a pivotal role in demonstrating that international environmental agreements can be highly successful. Многосторонний фонд сыграл ключевую роль в подтверждении того, что международные природоохранные соглашения могут быть чрезвычайно эффективными.
In the last decade, changes in the design, implementation and monitoring of sanctions have made their application both more humane and more successful. За последнее десятилетие изменения в структуре санкций, их применении и контроле за их осуществлением сделали их более гуманными и более эффективными.
In recent years, a number of innovations have been introduced for mobilizing funds for forestry, some more successful than others. В последние годы для мобилизации необходимых для лесного хозяйства средств начали использовать ряд новых подходов, некоторые из которых оказались более, а некоторые менее эффективными.
This was productive and successful, although it created some tension with other United Nations agencies. Такие меры были эффективными и успешными, хотя и создавалась некоторая напряженность в отношениях с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
This is the most successful order on the planet by far. Это самый преуспевающий подкласс на планете.
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
Tom's a hugely successful investment banker. Том невероятно преуспевающий инвестиционный банкир.
One example is the campaign Trendy Maroc star in NL, in which young Moroccans are trained by successful people from their own community. В числе примеров можно назвать кампанию, проходящую под лозунгом "Современный преуспевающий марокканец в Нидерландах", в рамках которой молодые марокканцы проходят подготовку под руководством добившихся успеха представителей своей общины.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом?
Look at you, so young and successful. Вы такой молодой и удачливый.
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar. Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...