Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
Landmark achievements include the end of the civil war, the successful transition, which restored the territorial integrity of the country, the successful conduct of democratic national elections in 2006, the ongoing infrastructure development programme and improved relations between the country and its eastern neighbours. К знаковым достижениям относятся окончание гражданской войны, успешный переходный период, в течение которого была восстановлена территориальная целостность страны, успешное проведение демократических национальных выборов в 2006 году, продолжающаяся реализация программы создания объектов инфраструктуры и улучшение отношений между страной и ее восточными соседями.
The band released an EP, Kill, I Oughtta, in 1997 and a successful debut album, L.D. 50, in 2000. Группа выпустила ЕР Kill, I Oughtta, в 1997 году и успешный дебютный альбом L.D. 50 в 2000 году.
Your loving and successful husband! Твой любящий и успешный муж!
Having spent a successful year, in the summer of 2011 he moved to Dina Moscow. Проведя там успешный год, летом 2011 года Главатских перешёл в московскую «Дину».
Successful experiences with inter-firm cooperation, in particular through clustering, in such countries as South Africa, e.g. in the industrial goods and automobile building sectors, the wheat and bakery sector, clothing and textiles and the mohair wool industry, were also discussed. Был обсужден также успешный опыт развития межфирменного сотрудничества, в частности в форме кооперирования, в таких странах, как Южная Африка, например в секторе по производству промышленных товаров, автомобилестроении, хлебо-булочном производстве, швейной и текстильной промышленности и секторе по производству ангорской козьей шерсти.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
However, successful mixed use depends also on sound social, economic and market conditions. Вместе с тем успех комплексного использования зависит также и от наличия благоприятных социальных, экономических и рыночных условий.
And I don't mean just good as in successful, although that's part of it. Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая.
The Inspectors call for further joint efforts between the United Nations and Member States to increase the number of applicants, and consequently the chances of successful candidates, from these countries. Инспекторы призывают к дальнейшей активизации совместных усилий Организации Объединенных Наций и государств-членов в целях увеличения числа претендентов и, следовательно, повышения шансов на успех кандидатов из этих стран.
(a) Advancing knowledge of the importance of this principle and the components of successful partnerships, including the need for all of the partners to have clear and transparent roles; а) разъяснять важность этого принципа и элементов, обеспечивающих успех партнерских отношений, в частности необходимость четкого и транспарентного распределения ролей между всеми партнерами;
My deal with Job was subject to a successful boot scan. Успех сделки зависел от проверки загрузочного сектора.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
The Peruvian cuisine is a successful baby of two great cultures - Hispanic and Andean. Перуанская кухня - удачный ребенок двух великих культур - испанской и андской.
Another birthday for my sweet little Mavis, and another successful year of refuge from them! Еще один день рожденья моей малышки Мэвис, и еще один удачный год укрываемся от них!
So will a failed "Peace of the Strong" be followed by a successful "Peace of the Weak"? Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"?
Trust you to cast a pall of doom over our successful day. Ты, как всегда, готова омрачить нам удачный день.
The winner in this category is the terminal demonstrating a successful example of using existing or fielding new unconventional technology capable of producing very good results, and/or taking a company's operations to a new technological level, and/or offering an unconventional service package to its clients. Победителем в данной номинации является терминал, представивший удачный пример эксплуатации текущей или внедрения новой, нестандартной технологии, которая позволяет достичь высоких результатов, и/ или вывести работу в своей сфере на новый технологический уровень, и/ или предоставлять нестандартный пакет услуг для своих клиентов.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
She stated that when others asked her about her successful engagement with the Executive Board she always responded that it was based on three things: honesty, transparency and humility. Она отметила, что когда ее спрашивают, каким образом ей удалось наладить прекрасное взаимодействие с Исполнительным советом, она всегда отвечает, что в основе успеха лежат три составляющих: честность, транспарентность и скромность.
Sierra Leone's successful disarmament, demobilization and reintegration programmes involving the United Nations Secretariat's Department of Peacekeeping Operations and UNDP have disarmed rebels in exchange for vocational training and cash incentives, promoting employment. Благодаря успешному проведению в Сьерра-Леоне программ разоружения, демобилизации и реинтеграции при участии Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций и ПРООН удалось убедить повстанцев сложить оружие в обмен на организацию для них курсов профессиональной подготовки и денежное стимулирование, а также содействие трудоустройству.
This assistance and the support of the international community have allowed our country to conduct successful elections and emerge from the crisis, with the holding of the elections for President of the Republic in 2010 and for deputies to the National Assembly in 2011. Благодаря такой помощи и поддержке со стороны международного сообщества нашей стране удалось успешно провести выборы, в частности выборы президента Республики в 2010 году и выборы депутатов Национального собрания в 2011 году, и выйти из состояния кризиса.
This second attempt was successful and she evaded the Parliamentarian navy to land at Bridlington in Yorkshire with troops and arms. Королеве удалось избежать нападения флота, собранного парламентом, и высадиться в Бридлингтоне, Йоркшир, с войсками и оружием.
(b) Louise Mushikiwabo, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda, spoke of Rwanda's successful journey in rebuilding the country after the genocide in 1994. Ь) Луиза Мушикивабо, министр иностранных дел и регионального сотрудничества Руанды, рассказала об успехах, которых удалось достичь Руанде в деле восстановления страны после геноцида в 1994 году.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
The similarity of public and political concerns is a key factor affecting the successful transfer of policies and practices. Ключевым фактором, влияющим на успешность передачи политики и практики, является сходство проблем, вызывающих беспокойство у общественности и политиков.
This has already proven a successful strategy and there is a wide range of existing and new activities at the sub-programme level in this field. Практика уже доказала успешность данной стратегии, и на уровне подпрограмм в этой области наблюдается широкое разнообразие существующих и новых направлений деятельности.
Successful prosecution depended on territorial State cooperation. Успешность судебного преследования зависит от сотрудничества, осуществляемого государством территориальной юрисдикции.
The model of on-call ombudsmen/mediators has proved successful and cost-effective. Такая форма работы, как выезд омбудсменов/посредников по просьбе на места, доказала свою успешность и эффективность с точки зрения затрат.
The national authorities were also able to demonstrate success in the application of this domestic provision, with 57 investigations carried out in 2011 leading to 31 successful convictions. Национальные власти продемонстрировали также успешность применения этого национального положения: в результате 57 расследований, возбужденных в 2011 году, был вынесен 31 обвинительный приговор.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
The database had proven successful and would eventually be extended to the Office's client departments. Эта база данных доказала свою эффективность и впоследствии будет использоваться в обслуживаемых Управлением департаментах.
Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов.
He wished representatives a successful meeting, drawing attention to the scale of the challenges that would determine the future effectiveness of the Protocol in protecting the ozone layer. Он пожелал представителям плодотворной работы, обратив внимание на масштабы задач, которые будут определять будущую эффективность Протокола в деле защиты озонового слоя.
The successful cooperation among the IATF and other collaborating agencies throughout the launch activities proved the effectiveness of maximizing human and financial resources for collective action. Успех совместной работы МЦГ и других учреждений при подготовке церемоний открытия доказал эффективность максимального использования людских и финансовых ресурсов для коллективных действий.
Based on its highly successful pilot PMTCT project in Odessa, Ukraine, AIHA received funding from USAID to implement a national scale-up strategy targeting some of the most affected oblasts in Ukraine. Поскольку пилотный проект по ППМР в Одессе (Украина) продемонстрировал чрезвычайно высокую эффективность, АМСЗ получил от АМР США финансирование для проведения подобных проектов в других областях Украины, наиболее пострадавших от ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
We hope that the United Nations and the relevant agencies can summarize those successful experiences and apply them to other peacekeeping operations. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций и соответствующие агентства смогут обобщить положительный опыт и использовать его для других операций по поддержанию мира.
The successful experience of my country, where we have had no cases of prenatal HIV infection in the past two years, shows that that goal is possible, even in developing countries, with the implementation of appropriate policies. Положительный опыт нашей страны, где за последние два года не было ни одного случая дородового инфицирования ВИЧ, показывает, что эта цель достижима даже в развивающихся странах благодаря реализации надлежащих мер.
Successful experiences in managing environmental funds in other countries in transition should be retained. Следует опираться на положительный опыт управления экологическими фондами в других странах.
Encouraging feedback was received from a few Governments, while other partners have actively supported the secretariat in carrying out its activities to ensure successful implementation of resolution 20/18. От нескольких правительств был получен положительный отклик, тогда как другие партнеры оказали активную поддержку секретариату в осуществлении его деятельности и обеспечении успешного осуществления резолюции 20/18.
Argentina's trial of the generals was a successful ritual in the painstaking transition from military junta to democracy, but the experience ended with weeping self-doubt. Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии, но данный положительный опыт закончился признанием неоднозначности судебного процесса теми, кто его инициировал.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
The Mission's progressive and calibrated exit strategy, which was guided by specific benchmarks, has proved to be effective and successful. Поступательная и сбалансированная стратегия ухода, которая осуществлялась с учетом базовых показателей, оказалась эффективной и успешной.
Governments should be called upon to intensify their efforts to identify the successful elements of effective community mobilization, and the benefits of crime prevention programmes and initiatives. Необходимо призвать правительства к активизации их усилий по выявлению успешных элементов эффективной мобилизации общественности, а также положительных результатов программ и инициатив в области предупреждения преступности.
In addition, ESCWA organized in 2011 a study tour to Jordan for officials from the Ministry of Social Affairs of Lebanon in order to introduce them to the Jordanian experience in gender mainstreaming through the establishment of a successful gender focal point system in different ministries. Кроме того, в 2011 году ЭСКЗА организовала ознакомительную поездку в Иорданию для должностных лиц из министерства социальных дел Ливана, с тем чтобы передать им опыт Иордании по актуализации гендерной проблематики путем создания в различных министерствах эффективной системы координационных центров по гендерным вопросам.
The majority of respondents were unable to describe how successful assessment of user needs for environmental information had been, in many instances because they had not yet undertaken such assessments. Большинство респондентов не смогли указать, насколько эффективной была оценка потребностей пользователей в экологической информации, что во многих случаях было связано с тем, что такие оценки пока не проводились.
Some said that it was too early to know what design might be most appropriate or effective but that the final design should reflect the instrument's specific needs, should draw on lessons learned in other contexts and should combine successful features of existing structures. Некоторые заявили, что слишком рано задумываться над тем, какая схема была бы наиболее приемлемой и эффективной, однако окончательный вариант должен отражать конкретные потребности документа, учитывать уроки, извлеченные в контексте других процессов, и сочетать в себе успешно функционирующие элементы действующих структур.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
This requires not only clear and effective rules on prohibitions or restrictions on the use of these weapons, but also the application of the Convention to all conflicts, successful implementation measures and complementary arms-control measures. Это требует не только разработки четких и эффективных норм в отношении запретов или ограничений на применение этих видов оружия, но и диктует необходимость применения этой Конвенции ко всем конфликтам, выработки успешных мер ее осуществления и дополнительных мер контроля над вооружениями.
Particular attention under the intergovernmental pillar of UNCTAD's work was placed on assessing the impact of the global financial and economic crisis on trade flows, and identifying successful strategies to mitigate it and foster sustainable and development. В рамках работы межправительственного механизма ЮНКТАД особое внимание уделялось оценке влияния глобального финансово-экономического кризиса на торговые потоки и поиску эффективных стратегий сглаживания его отрицательных последствий и стимулирования устойчивого развития.
The successful wide-scale implementation of cost-effective measures presupposes a context of finely focused and well-structured national and global plans that include the identification of clear targets and indicators for measuring progress toward their achievement. Успешная широкомасштабная реализация эффективных с точки зрения затрат мер предполагает наличие точно сориентированных и хорошо спроектированных национальных и глобальных планов, которые включают разработку четких целей и показателей для определения степени прогресса в деле их реализации.
UNCITRAL was also currently revising one of the most successful international instruments of a contractual nature in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules, so as to take account of developments in arbitration practice over the past years. Аналогичным образом, ЮНСИТРАЛ в настоящее время осуществляет пересмотр своего Арбитражного регламента - одного из наиболее эффективных в этой области международных документов договорного характера, чтобы учесть в нем эволюцию практики последних лет.
Operation Channel, which became a standing effort in September of this year, is one of the most successful and effective examples of CSTO cooperation in addressing the international drug trade. Одним из наиболее успешных и эффективных форматов практического взаимодействия государств ОДКБ по пресечению межрегиональных и международных поставок наркотиков является операция «Канал», которая с сентября сего года получила статус постоянно действующей.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
A way of conducting procurement, subject to a set of conditions for use and rules and procedures for solicitation and ascertainment of the successful submission. Способ проведения закупок, применение которого определяется условиями использования и в рамках которого установлены свои правила и процедуры привлечения представлений и определения выигравшего представления.
Particularly important is the disclosure of the criteria to be used by the contracting authority in determining the successful proposal and the relative weight of such criteria (see paras. 73-77). Особенно важным является представление информации о критериях, которые будут использоваться организацией-заказчиком при определении выигравшего предложения, и об относительном значении таких критериев (см. пункты 73-77).
b) The contract price or, where necessary, a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission, provided that the procuring entity shall not disclose; and Ь) договорная цена или, когда это необходимо, краткое изложение других особенностей и относительных преимуществ выигравшего представления при условии, что закупающая организация не раскрывает; и
(a) The procuring entity, in ascertaining the successful proposal, shall use the procedure provided for in paragraph (2), (3) or (4) of this article that has been notified to suppliers or contractors in the request for proposals. а) Закупающая организация при определении выигравшего положения использует процедуру, предусмотренную в пункте 2, 3 или 4 настоящей статьи, о которой поставщикам (подрядчикам) было сообщено в запросе предложений.
The Working Group may wish to consider at a later date whether the provisions regarding acceptance of the successful tender or other submission and the entry into force of the procurement contract should be conformed. Позднее Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть необходимость сверки положений об акцепте выигравшей заявки или иного выигравшего предложения с положениями о вступлении в силу договора о закупках.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
If you are successful... А если все удастся...
Only a few days ago, there was a general uncertainty about whether negotiations in the Group could come to a successful conclusion, given their complexity. Всего несколько дней назад еще существовала широкая неопределенность в отношении того, удастся ли успешно завершить переговоры в Рабочей группе, учитывая их сложный характер.
In conclusion, I should like to say that a successful reform of the Security Council will depend on the political will of Member States and the willingness to find a compromise solution. В заключение хотел бы подчеркнуть, что то, насколько удастся продвинуться в реализации задачи реформирования Совета Безопасности, зависит от политической воли государств-членов и их готовности достичь разумного компромисса.
The mediation and successful implementation of a peace agreement offers hope for breaking long-standing cycles of violence that haunt many war-inflicted countries. Посредничество и успешное осуществление мирного соглашения порождают надежду на то, что удастся разорвать круг насилия, которое терзает многие охваченные войной страны.
A successful conference is a refreshing event, providing a break from the office. The best results can be achieved by a suitable mix of business and pleasure. Удачно проведенное деловое мероприятие или важная встреча осуществится, если удастся «изолировать«участников от кабинетных рутинных дел.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
The exchange and promotion of successful technologies in diversified farming systems has been the main focus of those initiatives. Эти инициативы были сосредоточены на обмене эффективными технологиями в различных системах ведения фермерского хозяйства и на поощрении их распространения.
What strategies appear to be more successful to get an early focus on competitive outcomes? References Какие стратегии представляются более эффективными для заблаговременного сосредоточения внимания на результатах с точки зрения конкуренции?
If strategies to deal with those challenges are to be effective and successful, they have to be comprehensive in nature and address the root causes and negative consequences of the conflict. Для того чтобы стратегии решения этих проблем были эффективными и успешными, они должны иметь комплексный характер и быть нацеленными на преодоление глубинных причин и негативных последствий конфликта.
Successful plantation development is highly dependent on a favourable policy and investment climate coupled with sound techniques and stakeholder involvement. Успешное развитие лесонасаждений во многом зависит от благоприятной политики и инвестиционного климата в сочетании с эффективными технологиями и участием заинтересованных сторон.
Attention should also be given to combining successful practices with good policies and legislation, and to mainstreaming national successful practices and knowledge systems as policy tools. Внимание должно также уделяться объединению успешных видов практики с эффективными стратегиями и законодательной базой и обеспечению широкого распространения эффективной национальной практики и систем знания в качестве стратегических инструментов.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
He's experienced, intelligent, successful... Он опытный, интеллигентный, преуспевающий...
Here is my very successful business partner. А вот и мой преуспевающий деловой партнёр.
We both know you're not the successful businessman. Мы оба знаем, что ты далеко не преуспевающий бизнесмен.
A successful lawyer, married to an uptight French woman who worked at the Tel Aviv Museum. Преуспевающий адвокат, живущий под каблуком жены-француженки, которая работала в Тель-Авивском музее.
Successful practice in Port Royal. Преуспевающий врач общей практики из Порт-Ройала.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
A successful jury's still out. По меньшей мере это удачливый мятежник.
The protagonist is a successful businessman and an ingenious womanizer who is well-versed in women's psychology. Главный герой - удачливый бизнесмен и гениальный сердцеед, хорошо изучивший женскую психологию.
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar. Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...