In other words, a successful buyback is a preamble to default. | Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту. |
The first successful project of Community8 is online publication of the weekly Zerkalo Nedeli which rapidly became one of the most popular news and analytic resources in the Internet. | Первый успешный проект Community 8 - онлайн издание еженедельника «Зеркало Недели», которое быстро стало одним из самых популярных новостных и аналитических ресурсов в интернете. |
During his introduction the representative of the secretariat noted that in preparing the draft overarching framework the secretariat had taken into account both successful and unsuccessful elements of existing partnerships in other areas. | В своем вступительном заявлении представитель секретариата подчеркнул, что при подготовке проекта всеобщей рамочной основы секретариат принял во внимание как успешный, так и неудачный опыт партнерств, существующих в других областях. |
Successful experiences of countries like Ireland, Finland and Canada should be better studied to see if they are applicable to sending countries in transition. | Следует более досконально изучить успешный опыт таких стран, как Ирландия, Финляндия и Канада, на предмет его применимости в странах-поставщиках, находящихся на переходном этапе. |
The first documented, successful vertebrate reproduction in space involved mating and hatching Medaka fish eggs. | Впервые был документально зарегистрирован успешный опыт по размножению позвоночных в космосе, который включал в себя спаривание и выведение мальков из икринок у рыб медака. |
The strengthening of electoral management bodies will further consolidate and regularize the achievements of previous elections as demonstrated by consecutive successful elections with results accepted by all stakeholders. | Укрепление структур по организации и проведению выборов позволит консолидировать и упорядочить результаты, наработанные в ходе предыдущих раундов, как это показывает успех ряда выборов, результаты которых были признаны всеми заинтересованными сторонами. |
The successful implementation of the Declaration and Platform for Action and of the system-wide medium-term plan for the advancement of women for the period 1996-2001 would depend upon cooperation between the various agencies of the United Nations system and member States. | От сотрудничества между различными организациями системы Организации Объединенных Наций и государствами-членами зависит успех реализации Декларации и Платформы действий и Общесистемного среднесрочного плана улучшения положения женщин на 1996-2001 годы. |
Initiatives that empower communities have proved successful and will be increasingly important in addressing the needs of small farmers, who are considered as being increasingly vulnerable and require specific support | Инициативы, направленные на расширение возможностей общин принесли успех и будут играть все бóльшую роль в уделении внимания потребностям мелких фермеров, которые, как считается, находятся в особо уязвимом положении и нуждаются в специальной поддержке |
Its objective was to share different experiences of administrative reforms carried out in sub-Saharan francophone Africa in order to identify success and failure factors and to reflect on conditions that would assure successful reforms in the future. | Его целью был обмен опытом в проведении административных реформ во франкоязычных странах Африки к югу от Сахары, с тем чтобы выявить факторы, определяющие успех и неудачу, и обсудить условия, которые обеспечат проведение успешных реформ в будущем. |
Successful reintegration is also dependent on the promotion of sustainable development and poverty eradication. | Успех реинтеграции зависит также от устойчивого развития и искоренения нищеты. |
I'm his first successful hybrid, Caroline. | Я его первый удачный гибрид, Кэролайн. |
We've had another very successful year. | Позади ещё один очень удачный год. |
Markarov had the most successful period of his career with this team. | С этим клубом у Маркарова связан самый удачный период карьеры. |
This first successful business experience encouraged Felix Yussoupov to open a porcelain shop, together with Baron Edmond de Zyuilanom, in 1925 on rue Richepanse, nearby Maison IRFĒ. | Этот первый удачный опыт предпринимательства сподвиг Феликса Юсупова на открытие вместе с бароном Эдмоном де Зюиланом в 1925 году магазина фарфора на соседней с IRFE улице Ришпанс. |
When a small firm manages to develop a successful software, larger firms often try to buy its outright rather than attempt to compete with it. | Если какой-либо мелкой фирме удается разработать удачный вариант программного обеспечения, более крупные фирмы обычно, не вступая в конкурентную борьбу, пытаются сразу купить его. |
In conclusion, let me express my delegation's wish for a successful sixty-first session under Ms. Haya Rashed Al-Khalifa's leadership. | В заключение позвольте мне выразить пожелание моей делегации о том, чтобы на шестьдесят первой сессии под руководством г-жи Хайи Рашед Аль Халифы нам удалось добиться успеха. |
During this period, one area of substantial progress was the establishment and subsequent successful replenishing of GEF, implemented by UNEP, UNDP and the World Bank. | В течение рассматриваемого периода одной из областей, в которой удалось добиться значительного прогресса, было создание и последующее успешное пополнение ФГОС благодаря усилиям ЮНЕП, ПРООН и Всемирного банка. |
When Yū failed to transform for the first time, she suggested to use the magic wand while saying the magic words which led to a successful transformation. | Когда Ю не удалось превратить в первый раз, она предложила использовать волшебную палочку с заклинанием. |
This has proved to be a success as we have been able to establish successful pilots in the program area with participation of indigenous people in goat/ sheep breeding, pisciculture, diary farming, water harvesting, etc. | Эта деятельность увенчалась успехом, поскольку нам удалось успешно осуществить экспериментальные проекты в программной области при участии коренного населения в таких видах деятельности, как козоводство/овцеводство, рыбоводство, молочное животноводство, сбор поверхностного стока и т.д. |
Although they were unimpressed, Parsons was more successful with Grady Louis McMurtry, a young Caltech student he had befriended, as well as McMurtry's fiancée Claire Palmer, and Helen's sister Sara "Betty" Northrup. | И хотя оба оказались не очень впечатлены увиденным, Парсонсу удалось увлечь студента Калифорнийского технологического института Грейди Луи Макмёртри (англ.)русск. и его невесту Клэр Палмер, как и сестру своей жены Хелен - Сару «Бетти» Нортруп (англ.)русск... |
Conrad only stipulated marriage, not a successful one. | Конрад поставил условием только факт брака, а не его успешность. |
Today, Uganda's mainstreaming is proven successful and is providing a strong basis for SLM investments. | В настоящее время процесс ее интегрирования в этой стране уже доказал свою успешность и создает прочную основу для инвестиций в УЗУ. |
Take a look at English CV templates that have been downloaded by thousands of people and have proven successful. | Взгляните на шаблоны Английского Резюме (English CV): его скачали тысячи людей, а практика доказала его успешность. |
Both monitoring and evaluation sources confirm the innovative character of the UNCDF local development approach and the successful institutional strengthening of local partners in UNCDF-supported pilots. | Результаты контроля и выводы оценок подтверждают новаторский характер подхода ФКРООН к вопросам развития на местном уровне и успешность усилий по наращиванию институционального потенциала местных партнеров в рамках реализации проектов, осуществляемых при поддержке ФКРООН. |
Successful water supply and sanitation projects must be demand-responsive and people-centred which implies that the community initiates, and helps plan, implements, maintains and then owns the systems. | Успешность проектов в области водоснабжения и санитарии зависит от того, насколько они учитывают имеющийся спрос и ориентированы на реальных людей, что предполагает инициативу общин в деле разработки, осуществления, обслуживания соответствующих систем с последующей их передачей в собственность этим общинам. |
In this regard, successful trade facilitation will help achieve both objectives, i.e. promote trade and increase revenue collection, as well as improving the effectiveness of controls. | В этом отношении успешное упрощение процедур торговли поможет решить обе задачи, т.е. расширить торговлю и в то же время повысить собираемость налогов и эффективность контроля. |
An internal analysis of successful media efforts during specific crises, such as the December 2004 tsunami, has confirmed the effectiveness of issue-based advocacy in promoting understanding of reproductive health needs and the role of UNFPA and key partners in addressing those needs. | Внутренний анализ успешных действий СМИ во время конкретных кризисов, таких, как цунами в декабре 2004 года, подтвердил эффективность разъяснительной работы, основанной на анализе конкретных проблем, с точки зрения лучшего понимания потребностей в охране репродуктивного здоровья и роли ЮНФПА и основных партнеров в их удовлетворении. |
NEEG methods have proven successful. | Методы, применяемые НДЭЭ, доказали свою эффективность. |
With regard to successful reporting on synergistic implementation, assessments on capacity needs undertaken at national level should be used, where appropriate, in order to improve reporting on synergistic implementation of the Rio conventions at national level. | Что касается успешного представления отчетности по вопросам синергического осуществления, то в соответствующих случаях следует использовать оценки потребностей в укреплении потенциала, составленные на национальном уровне, с тем чтобы повысить эффективность представления отчетности о синергическом осуществлении рио-де-жанейрских конвенций на национальном уровне. |
Members of the successful online dating websites DatetheUK and BeNaughty can now benefit from a newly introduced feature that promises to enhance the way in which singles search for their other half. | Теперь пользователи популярных сайтов знакомств DateTheUK и BeNaughty могут наслаждаться новой функциональностью, которая повышает эффективность поиска партнера и помогает достичь цели на сайте. |
The successful experience of my country, where we have had no cases of prenatal HIV infection in the past two years, shows that that goal is possible, even in developing countries, with the implementation of appropriate policies. | Положительный опыт нашей страны, где за последние два года не было ни одного случая дородового инфицирования ВИЧ, показывает, что эта цель достижима даже в развивающихся странах благодаря реализации надлежащих мер. |
The successful experiences of some developing countries can prove useful to others in the developing world and can serve as a platform for international cooperation. | Положительный опыт некоторых развивающихся стран может оказаться полезным для других развивающихся стран, а также может служить основой для налаживания международного сотрудничества. |
Rolling Stone gave a positive review of the album, feeling that Duff's attempt to make an adult-oriented dance-pop album was successful. | Rolling Stone дал положительный отзыв, чувствуя, что попытка Дафф сделать ориентированный на взрослых альбом была успешна. |
The harvest of winter crops, completed in June, was successful owing to good rainfall, which complemented the positive effects of the programme inputs. | Урожай зимних культур, уборка которого была завершена в июне, оказался хорошим благодаря обильным дождевым осадкам, которые усилили положительный эффект применения ресурсов программы. |
It was suggested that the opening words of the sentence should read: "If such verification is successful, a level of assurance is provided technically...". | Было предложено сформулировать начало предложения следующим образом: «Если такая проверка дает положительный результат, то технически обеспечивается определенная гарантия...». |
Implementation of a successful rural and agricultural policy required that development strategies should take social factors into account. | Осуществление эффективной аграрной и сельскохозяйственной политики требует обеспечения учета социальных факторов в стратегиях развития. |
It was also recommended that national statistical offices and central banks should allocate adequate resources for the successful implementation of international trade in services statistics, as proposed in the manual. | Национальным статистическим бюро и центральным банкам было также рекомендовано выделять надлежащие ресурсы для эффективной организации статистики международной торговли услугами, о чем говорится в вышеупомянутом справочнике. |
The Council's determination will lay the foundation of an effective and successful conflict prevention strategy. | Решительная позиция Совета заложит основу для эффективной и успешной стратегии предупреждения конфликтов. |
One of the best known and most successful initiatives was the establishment of an effective pilot programme for an alternative system of justice and rehabilitation at the community level. | Одной из значимых и успешных инициатив стало создание эффективной пилотной программы по альтернативам правосудия и реабилитации на уровне общины. |
Successful sourcing of funds from international donors to enhance independence of agency. | Проведение эффективной работы среди международных доноров для предоставления ими финансовых средств в целях повышения степени независимости Агентства. |
The experience in the United Nations system with other multi-agency initiatives will also be closely examined to identify successful approaches. | Опыт системы Организации Объединенных Наций, связанный с реализацией других многоучрежденческих инициатив, будет также детально изучен с целью выявления эффективных подходов. |
A major step toward the successful implementation of regional programmes would be the development and implementation of effective coordination instruments and mechanisms. | Важным шагом в деле успешного осуществления региональных программ стало бы создание и внедрение эффективных средств и механизмов координации. |
One of the most successful and effective formats of the CSTO countries' practical cooperation to curb the interregional and international supply of drugs is Operation Channel, which has had the status of a permanent regional CSTO anti-narcotics operation since September 2008. | Одним из наиболее успешных и эффективных форматов практического взаимодействия государств ОДКБ по пресечению межрегиональных и международных поставок наркотиков является операция «Канал», которая с сентября 2008 года получила статус постоянно действующей региональной антинаркотической операции ОДКБ. |
A further challenge is to adapt and apply lessons learned from successful or effective pilot projects and to step up the response. | Стоит также задача освоения и применения опыта, почерпнутого на примере осуществления успешных или эффективных экспериментальных проектов, и в его широком распространении. |
Thus, the success of the initiative hinges on its ability to secure commitments to action, effect changes in the parameters for action, and promote successful outcomes through effective and transparent accountability mechanisms. | Таким образом, успех инициативы зависит от того, как получится подкрепить ее твердыми обязательствами в отношении проведения деятельности, провести изменения в параметрах такой деятельности и поощрять успешные результаты при помощи эффективных и транспарентных механизмов подотчетности. |
Comparative analysis of submissions in accordance with the criteria and procedures set out in the solicitation documents for the purpose of the ascertainment of the successful submission. | Сравнительный анализ представлений в соответствии с критериями и процедурами, указанными в тендерной документации, с целью определения выигравшего представления. |
A definition of the successful proposal was added for the purposes of the proposed amended article 19 and the relevant proposed new definition in article 2. | Определение выигравшего предложения добавлено для целей предлагаемой измененной статьи 19 и соответствующего нового определения, предлагаемого в статье 2. |
The Working Group may wish to consider whether the paragraph should be conformed to the proposed articles 12 and 19, and whether it accurately applies the definition of the successful submission in article 2. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли привести данный пункт в соответствие с предлагаемым текстом статей 12 и 19, и правильно ли в нем применяется приведенное в статье 2 определение выигравшего представления. |
Concern was expressed about this suggestion, as it ignored the possibility that the procuring entity could award the contract to the next successful submission or could cancel the procurement under the conditions set out in the Model Law. | Была выражена озабоченность в связи с данным предложением, поскольку в нем игнорируется возможность того, что закупающая организация может принять решение о заключении договора о закупках на основании следующего выигравшего представления или может отменить закупки на условиях, установленных в Типовом законе. |
It was widely suspected he was a political appointee resulting from his support of the Democratic Party and George Howard Earle III, its 1934 successful candidate for Governor of Pennsylvania. | Считалось, что пост он получил из-за его поддержки Демократической партии и Джорджа Говарда Эрла III, выигравшего в 1934 году выборы губернатора Пенсильвании. |
If they are successful, we can proceed with the rescue attempt. | Если попытка удастся, то мы сможем продолжить спасательную миссию. |
Prince Penapia succeeds in getting interrogated by the king, whom the prince tells of the stallion Milorde which was stolen by bandits (it was to be given to Theodora if the matchmaking was successful). | Принцу Пенапью удаётся попасть на допрос к королю, которому принц рассказывает об украденном разбойниками жеребце Милорде (его везли, чтобы подарить Теодору, если сватовство удастся). |
Much will depend upon how quickly the efforts to stabilize the financial markets and external financing positions of the crisis-affected economies are broadly successful. | Многое будет зависеть и от того, насколько быстро удастся обеспечить широкий успех мероприятий по стабилизации финансовых рынков и внешнего финансового положения пострадавших от кризиса стран. |
It is expected to result in added multi-stakeholder support and awareness of the need to improve CR-VS in the region and in concrete proposals for ensuring successful finalization and implementation of the regional strategic plan. | Ожидается, что в результате его проведения удастся заручиться поддержкой множества сторон и повысить информированность о необходимости совершенствования СЗЕД в регионе, а также внести конкретные предложения по обеспечению успешной доработки и осуществления регионального стратегического плана. |
Sir, even if Skywalker is successful and destroys the battleship, how will we stand up to the combined firepower of the remaining frigates? | Сэр, даже если Скайуокеру удастся вывести из строя их флагман, как мы устоим под огнём всех оставшихся боевых кораблей? |
In addition, treaty bodies should perform a clearing-house role by sharing with Governments approaches and strategies that have proven successful elsewhere, and should keep the Office of the High Commissioner informed of major national developments in human rights education. | Кроме того, договорным органам следует выполнять роль «контролирующей структуры» и информировать правительства о подходах и стратегиях, которые оказались эффективными в других местах, при этом они должны информировать Управление об основных мероприятиях на национальном уровне, связанных с образованием в области прав человека. |
But when successful, preventive diplomacy and peacemaking are highly cost-effective techniques. | Однако в тех случаях, когда превентивная дипломатия и миротворчество приносят успех, эти методы являются весьма эффективными с точки зрения расходов. |
If strategies to deal with those challenges are to be effective and successful, they have to be comprehensive in nature and address the root causes and negative consequences of the conflict. | Для того чтобы стратегии решения этих проблем были эффективными и успешными, они должны иметь комплексный характер и быть нацеленными на преодоление глубинных причин и негативных последствий конфликта. |
Sustainability through road safety was addressed on several fronts, including a number of workshops designed to bring real-world experience and good practices to the participating governments and to present a complete picture of how road safety can be approached from an efficient, cost effective and successful manner. | Тема устойчивости в контексте безопасности дорожного движения затрагивалась различным образом, включая ряд рабочих совещаний, нацеленных на обеспечение ознакомления участвовавших в них правительств с реальным опытом и оптимальной практикой и формирование комплексного понимания возможностей обеспечения безопасности дорожного движения эффективными, низкозатратными и результативными методами. |
Attention should also be given to combining successful practices with good policies and legislation, and to mainstreaming national successful practices and knowledge systems as policy tools. | Внимание должно также уделяться объединению успешных видов практики с эффективными стратегиями и законодательной базой и обеспечению широкого распространения эффективной национальной практики и систем знания в качестве стратегических инструментов. |
You're a grown, strong, confident, successful man. | Ты взрослый, сильный, преуспевающий мужчина. |
proud, friendly... warm-hearted, successful. | Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий. |
Samir (Salman Khan) is a very successful doctor: He not only looks after his patients' maladies, but he also looks after his female patients' hearts. | Самир Малхотра (Салман Кхан) - преуспевающий врач, он заботится не только о здоровье своих пациентов, но и в особенности о чувствах своих пациенток, большинство из которых влюблены в него. |
Successful practice in Port Royal. | Преуспевающий врач общей практики из Порт-Ройала. |
This is the most successful order on the planet by far. | Это самый преуспевающий подкласс на планете. |
The protagonist is a successful businessman and an ingenious womanizer who is well-versed in women's psychology. | Главный герой - удачливый бизнесмен и гениальный сердцеед, хорошо изучивший женскую психологию. |
He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! | Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад! |
Is she a brash and successful entrepreneur? | Дерзкий и удачливый делец? |
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. | А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс". |
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. | Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист. |