Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
A successful raid by the Afghan Special Narcotics Force in early August in Helmand destroyed processing equipment and over two tons of drugs. Успешный рейд афганского специального антинаркотического подразделения в начале августа в Гильменде уничтожил оборудование для обработки и наркотики весом более двух тонн.
The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a successful example of public/private initiative on good governance. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП) являет собой успешный пример государственно-частной инициативы по введению рациональной системы управления.
It's only the most powerful and successful antidepressant on the market. Самый действенный и успешный антидепрессант на рынке.
The first successful project of Community8 is online publication of the weekly Zerkalo Nedeli which rapidly became one of the most popular news and analytic resources in the Internet. Первый успешный проект Community 8 - онлайн издание еженедельника «Зеркало Недели», которое быстро стало одним из самых популярных новостных и аналитических ресурсов в интернете.
Successful, powerful, sweet guy like you... Успешный, влиятельный, милый парень, как ты...
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
The future of the Institute lies in the successful implementation of its planned programme of activities, which is directly linked to a prompt response to the crime prevention and criminal justice needs of African countries. Будущее Института зависит от осуществления запланированной им программы деятельности, успех которой тесно связан с оперативным реагированием на потребности африканских стран в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
This is the behaviour Central African politicians have exhibited and it explains to a large extent the peaceful outcome of the consensus-based transitional process and the successful electoral process. Так ведут себя центральноафриканские политики, и это объясняет в значительной мере мирный результат ориентированного на консенсус переходного процесса и успех избирательного процесса.
LDC enterprises that have, over a period of time, developed consumer trust, either by creating a loyal subscriber base, or by developing agent networks in target markets, are successful. Успех пришел к таким компаниям НРС, которые постепенно завоевали к себе доверие со стороны клиентов либо путем создания базы постоянных подписчиков, либо путем формирования агентских сетей на целевых рынках.
Successful reintegration will also depend on the benefits extended to those communities to which ex-combatants return in order to avoid the perception of a preferential treatment for the former soldiers. Успех реинтеграции будет также зависеть от того, какие выгоды получат те общины, в которые будут реинтегрированы бывшие комбатанты, иначе у местных жителей может возникнуть ощущение того, что к бывшим солдатам применяется преференциальный подход.
It has been remarkably successful. Он принес небывалый успех.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
The perfect, ideal, successful marriage. Совершенный, идеальный, удачный брак.
We've had another very successful year. Позади ещё один очень удачный год.
His delegation commended the progress made on the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, which struck a successful balance between common law and civil law. Делегация его страны приветствует прогресс, достигнутый в разработке проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, который создает удачный баланс между общим и гражданским правом.
The launch marked the twenty-first flight of the PSLV, and its nineteenth successful launch. Запуск получил обозначение PSLV C19, это 21-й запуск ракеты-носителя PSLV и 19-й удачный запуск.
The winner in this category is the terminal demonstrating a successful example of using existing or fielding new unconventional technology capable of producing very good results, and/or taking a company's operations to a new technological level, and/or offering an unconventional service package to its clients. Победителем в данной номинации является терминал, представивший удачный пример эксплуатации текущей или внедрения новой, нестандартной технологии, которая позволяет достичь высоких результатов, и/ или вывести работу в своей сфере на новый технологический уровень, и/ или предоставлять нестандартный пакет услуг для своих клиентов.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
A recent polio outbreak was controlled efficiently and an eradication programme was implemented through successful national immunization campaigns. Удалось успешно справиться с недавней вспышкой полиомиелита, и на основе эффективных национальных кампаний по иммунизации осуществляется программа, нацеленная на искоренение этого заболевания.
The policy of illicit drug traffic control has probably been the most successful, for it has succeeded in containing the growth of that activity. Политика контроля над незаконным оборотом наркотических средств оказалась, пожалуй, наиболее успешной, поскольку благодаря ей удалось сдержать рост этой деятельности.
Progress towards full employment has been reported from a number of smaller, export-oriented European economies, including Austria, Denmark and the Netherlands, who have been more successful than their European counterparts in reducing unemployment. Информация о прогрессе в направлении обеспечения полной занятости была получена от ряда малых, ориентированных на экспорт европейских стран, включая Австрию, Данию и Нидерланды, которым удалось добиться большего успеха в сокращении уровня безработицы по сравнению с другими европейскими странами.
Aside from the ETO System, the Global Trade Point Network has not been able to develop a successful approach to share information, including experience among Trade Points (e.g. specific services provided, projects, success stories). Помимо создания системы ВЭТО, участникам Глобальной сети центров по вопросам торговли не удалось разработать действенный способ обмена информацией, в том числе и опытом, между центрами по вопросам торговли (например, в области предоставления конкретных услуг, проектов, обмена положительным опытом).
As we have heard, especially from Deputy President Zuma, there has been progress in the past, but we have also heard and seen that great challenges lie ahead to bring the peace process to a successful conclusion. Согласно заявлениям, в частности заместителя президента Зумы, в прошлом удалось добиться определенного прогресса, но мы знаем также, что предстоит решить еще более сложные проблемы, чтобы довести мирный процесс до успешного завершения.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Today, Uganda's mainstreaming is proven successful and is providing a strong basis for SLM investments. В настоящее время процесс ее интегрирования в этой стране уже доказал свою успешность и создает прочную основу для инвестиций в УЗУ.
The overwhelming majority of UNDP staff members are exceptionally committed to their work and to making UNDP successful. Подавляющее большинство сотрудников ПРООН исключительно преданы своему делу и стремятся обеспечить успешность деятельности ПРООН.
This has already proven a successful strategy and there is a wide range of existing and new activities at the sub-programme level in this field. Практика уже доказала успешность данной стратегии, и на уровне подпрограмм в этой области наблюдается широкое разнообразие существующих и новых направлений деятельности.
Projects drawing from the results of past activities enhanced the effect of investments already made and enabled the development of further approaches that had proved successful. Выводы по результатам прошлых проектов повышают результативность уже сделанных инвестиций и дают возможность развивать те проекты, которые доказали свою успешность.
The successful results of five international conferences on population convened by the United Nations since 1954 attest to the success achieved in linking and focusing on a stronger collaboration between analytical skills and operational activities. Успешность пяти международных конференций по вопросам народонаселения, проведенных Организацией Объединенных Наций с 1954 года, подтверждает положительные результаты, полученные путем объединения и ориентации на более тесное сотрудничество в том, что касается аналитических возможностей и оперативной деятельности.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов.
At the policy level, streamlined Customs and efficient transport have been key elements of this successful export growth. На уровне политики ключевыми элементами этого успеха в наращивании экспорта стали оптимизация работы таможенной службы и эффективность транспорта.
If this pilot project is successful, this approach could be recommended to the UN/ECE as a means to increase the effectiveness of its Regional Advisory Services. Если этот опытный проект окажется успешным, можно будет рекомендовать ЕЭК ООН этот подход в качестве средства, позволяющего повысить эффективность ее региональной сети консультативных услуг.
By applying this framework, the results of interventions will be better, outcomes will be more successful and impacts will be more sustained. Благодаря его применению нам удастся повысить эффективность наших действий, достичь лучших результатов и добиться более устойчивого воздействия.
In support of United Nations harmonization, this function aims to provide inter-operable, efficient and usable technologies enabling UNICEF to be more successful and efficient in achieving its goals. В целях поддержки согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках данной функции планируется обеспечивать применение предусматривающих взаимодействие, эффективных и удобных в использовании технологий, которые позволят ЮНИСЕФ повысить эффективность и добиться дальнейших успехов в достижении целей.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
This successful approach will now be replicated in other regions. Этот положительный опыт будет использован в других регионах.
The successful experience in these countries, as well as in other economic sectors, shows that restructuring of the gas industry is accelerated by the participation of foreign partners. Положительный опыт, накопленный в этих странах, в том числе в других секторах экономики, свидетельствует о том, что участие иностранных партнеров способствует ускорению процесса реструктуризации газовой промышленности.
(a) "101 ways to promote sustainable development": countries are invited to select one sustainable development activity that took place in their country following the United Nations Conference on Environment and Development and that, in their view, brought the most successful results; а) «101 путь содействия устойчивому развитию»: странам предлагается выбрать одно мероприятие в области устойчивого развития, которое было проведено на национальном уровне после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и которое, по их мнению, дало наиболее положительный эффект;
Despite the successful criminal proceedings and the return of the literature, clearly some of the material had been damaged. Хотя разбирательство имело положительный исход и литература была возвращена, часть ее оказалась испорченной.
Latin America and the Caribbean have produced positive experiences in the peaceful resolution of internal conflicts, through successful international initiatives generated from the region itself with the sponsorship of the United Nations. В Латинской Америке и Карибском бассейне накоплен положительный опыт в деле мирного урегулирования внутренних конфликтов посредством успешных международных инициатив, разрабатываемых в самом регионе при содействии Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
A successful completion strategy for the Tribunals was also dependent on the resolution of issues connected with the enforcement of sentences. Осуществление трибуналами эффективной стратегии завершения работы также зависит от решения вопросов, связанных с обеспечением исполнения приговоров.
For example, why not develop programmes that focused on successful technology transfer opportunities in university departments and research centres? Например, можно было бы разработать программы, сфокусированные на использовании возможностей для эффективной передачи технологий, которыми располагают факультеты университетов и исследовательские центры.
He highlighted three key elements of any successful development path: faster growth, increased employment in labour-intensive sectors and an expansion of social policy. Он остановился на трех ключевых элементах любой эффективной формулы развития: это - ускорение роста, увеличение занятости в трудоемких секторах и расширение социальной политики.
It is essential to ensure that this broader approach to reform is built on an effort to bring coherence to the policies advocated by various international institutions so as to provide the necessary support for a successful and durable open multilateral trading system. Крайне важно добиться того, чтобы этот более широкий подход к реформе основывался на усилиях по достижению согласованности политики, за которую выступают различные международные учреждения, с целью обеспечить необходимую поддержку эффективной и прочной открытой многосторонней торговой системы.
b This course will allow successful trainees to review the LULUCF sector using the IPCC good practice guidance on LULUCF. Ь Данный курс позволит успевающим стажерам произвести оценку сектора ЗИЗЛХ, используя руководящие указания МГЭИК по эффективной практике в отношении ЗИЗЛХ.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
(b) To collect and disseminate successful practices and experiences in public administration in order to support efforts for improvements in country level public service delivery. Ь) собирать и распространять информацию об эффективных методах и опыте практической работы в сфере государственного управления в целях поддержки усилий по совершенствованию системы общественного обслуживания на национальном уровне.
Knowledge of where implementation has been more or less successful also provides evidence to ground optimal programming in best and effective practices. Информация о том, где осуществление мероприятий является более или менее успешным, также помогает добиться того, чтобы оптимальное программирование находило свое отражение в передовых и эффективных методах практической деятельности.
Particular attention under the intergovernmental pillar of UNCTAD's work was placed on assessing the impact of the global financial and economic crisis on trade flows, and identifying successful strategies to mitigate it and foster sustainable and development. В рамках работы межправительственного механизма ЮНКТАД особое внимание уделялось оценке влияния глобального финансово-экономического кризиса на торговые потоки и поиску эффективных стратегий сглаживания его отрицательных последствий и стимулирования устойчивого развития.
Its successful future evolution demands that the magnitude and urgency of the existing challenges be recognized, that the vital importance of the treaty regime as a whole be reaffirmed and that the quest for creative and effective solutions be pursued with energy and commitment. Его будущая успешная эволюция требует признания масштабов и остроты существующих проблем, подтверждения жизненной важности договорного режима в целом и энергичного и настойчивого поиска творческих и эффективных решений.
(b) Working in silos has not proved successful. Effective strategies are not in place for greater collaboration among local agencies, government departments and charities, among others. Networking among all those involved in local communities can deliver real change; Ь) разрозненная работа не принесла успеха; не существует эффективных стратегий более тесного сотрудничества между, например, местными учреждениями, государственными ведомствами и благотворительными организациями; реальные изменения способны принести взаимодействие между всеми, кто участвует в деятельности местных общин;
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. Указанные в тендерной документации критерии, используемые в процессе оценки с целью определения выигравшего представления.
The Working Group generally agreed that it would be desirable to limit the power of procuring entities to require legalization of documentation from a successful supplier alone. Рабочая группа в целом согласилась с тем, что было бы желательно ограничить полномочия закупающей организации, с тем чтобы она могла требовать легализации документов только от выигравшего поставщика.
b) The contract price or, where necessary, a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission, provided that the procuring entity shall not disclose; and Ь) договорная цена или, когда это необходимо, краткое изложение других особенностей и относительных преимуществ выигравшего представления при условии, что закупающая организация не раскрывает; и
The acceptance of the successful submission would be the appropriate cut-off point in the light of article 19, which provided sufficient safeguards to the suppliers or contractor whose submission was accepted but the procurement was cancelled subsequently. Акцепт выигравшего представления будет представлять собой надлежащий "отсекающий" момент в свете статьи 19, которая предусматривает достаточные защитительные меры для поставщиков или подрядчиков, представления которых были акцептованы, в случае, если впоследствии закупки отменяются.
In support of the proposal, it was stated that selection of the successful proposal by a panel of experts was a procedure that was used in practice, particularly in the adjudication of "design contests". В поддержку этого предложения было указано, что процедура определения выигравшего предложения коллегий экспертов используется на практике, особенно при выборе предложения в ходе "конкурсов проектов".
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
If you are successful... А если все удастся...
If the breakthrough was successful, then developing it to the north-west for Tilsit could surprise the whole Insterburg group of Germans. Если прорыв удастся, то развить наступление на северо-запад к Тильзиту, и тогда над всей инстербургской группировкой немцев нависнет угроза полного окружения.
The Commission also cautioned against putting too much premium on data collected from one successful survey when there was no guarantee that such success would be replicated in the future. Комиссия также заявила, что не следует в чрезмерной степени полагаться на данные, собранные в рамках одного успешного обследования, поскольку нет никакой гарантии в том, что в такой же мере успешное обследование удастся провести и в будущем.
I am convinced that, given the extensive diplomatic experience of the President of the Assembly, and under his able leadership, we will be able to make this session a successful one. Я убежден, что, благодаря обширному дипломатическому опыту Председателя Ассамблеи и под его мудрым руководством нам удастся обеспечить успех текущей сессии.
If we are successful we may be able to turn Paul Laurence Dunbar's sad refrain into the more hopeful expression found in that same poem, which says, Если нам удастся сделать это, то мы сможем, как сделал это Пол Лоренс Данбар в своем стихотворении, после печальных слов первой строфы наполнить надеждой вторую:
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
Follow-up to concluding observations has been mostly successful, although additional resources are required on the part of the Committee and the States concerned. В целом последующие меры в связи с заключительными замечаниями были эффективными, хотя Комитету и соответствующим государствам потребовалось задействовать дополнительные ресурсы.
Although successful, these measures depend on expensive technology which should be complemented by the rationalization of water use, including raising efficiency of irrigation. Хотя и будучи эффективными, эти меры требуют дорогостоящей технологии, которая должна дополняться рационализацией использования водных ресурсов, включая повышение эффективности полива.
In recent years, a number of innovations have been introduced for mobilizing funds for forestry, some more successful than others. В последние годы для мобилизации необходимых для лесного хозяйства средств начали использовать ряд новых подходов, некоторые из которых оказались более, а некоторые менее эффективными.
He concluded by noting that, because violations of human rights compromise anti-corruption efforts, eventually rendering them less effective, the principles and institutions of human rights promotion are indispensable elements in successful anti-corruption strategies. В заключение он отметил, что, поскольку нарушения прав человека дискредитируют усилия по борьбе с коррупцией, делая их в конечном итоге менее эффективными, принципы поощрения прав человека и правозащитные учреждения являются необходимыми элементами успешных антикоррупционных стратегий.
A successful migration policy required improvement in the migration census and the development of a single, internationally comparable set of data. Наиболее эффективными формами такого взаимодействия являются региональные процессы и двустороннее сотрудничество.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
During the 1980s, he became a successful businessman. В 1980-х гг. - преуспевающий бизнесмен.
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
A successful lawyer, married to an uptight French woman who worked at the Tel Aviv Museum. Преуспевающий адвокат, живущий под каблуком жены-француженки, которая работала в Тель-Авивском музее.
Successful practice in Port Royal. Преуспевающий врач общей практики из Порт-Ройала.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
I've already been pretty successful. Я просто удачливый красавчик.
Is she a brash and successful entrepreneur? Дерзкий и удачливый делец?
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...