Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
The first successful launch took place on 18 July, 1980. Первый успешный запуск спутника Индия осуществила 18 июля 1980 года.
The Minister thanked the Working Group for the successful interactive session held in May. Министр поблагодарила Рабочую группу за проведенный в мае успешный интерактивный диалог.
Modern Syria has carried out a very successful social development plan covering all sectors of society, to the extent allowed by our wealth, potential and, in particular, human factors. Современная Сирия осуществляет чрезвычайно успешный план социального развития, который охватывает все слои нашего общества, в тех рамках, которые позволяют нам наше благосостояние, потенциал и, в особенности, человеческий фактор.
Successful experiences in Central Asia showed the importance of well-designed partnerships that foster collaboration and constructive dialogue from the onset as a prerequisite for ensuring sustainability. Успешный опыт реализации программ в Центральной Азии показал важность продуманных партнерских отношений, которые способствуют сотрудничеству и конструктивному диалогу начиная с самых первых этапов осуществления проекта, что является необходимым условием обеспечения устойчивости достигнутых результатов.
And, while Mitchell's successful track record in achieving reconciliation in Northern Ireland seemed like an excellent credential for his current job, it may have hindered him in the Middle East. И, в то время как успешный опыт Митчелла в достижении примирения в Северной Ирландии, казалось, был отличной рекомендацией для его сегодняшней работы, она может стать помехой на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
Not all of his ventures were successful. Однако далеко не все его начинания имели успех.
Many technologies have both hard and soft characteristics, and successful adaptation action would typically combine both. Многие технологии имеют характеристики как овеществленных, так и неовеществленных технологий, и, как правило, тем адаптационным мерам, в которых используются такие комбинированные технологии, сопутствует успех.
The new Special Rapporteur considers his task to be twofold: to maintain and build upon the successful efforts already undertaken under this mandate, and to contribute in a constructive way to its future evolution. Новый Специальный докладчик считает, что перед ним стоит двоякая задача: продолжить усилия и развить успех, уже достигнутый в рамках настоящего мандата, и конструктивным образом содействовать его будущей эволюции.
And successful reform has depended too heavily on the commitment of individuals rather than on institutional capacity, needed to ensure that a good practice becomes the best global practice. При этом успех реформы в слишком большой степени зависел от приверженности конкретных людей, а не от институциональных возможностей, которые необходимы для того, чтобы передовой опыт стал применяться в мировых масштабах.
Successful sustainable development relied on communication in which the people most affected were placed at the centre of the discussions and decisions needed to guide their development. Успех в деле устойчивого развития зависит от такой коммуникации, при которой наиболее нуждающиеся группы населения будут главным объектом дискуссий и решений, необходимых для их развития.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
To a successful evening for each of us. За удачный вечер для всех нас.
Because genius isn't just one good idea or one successful experiment, Diane. Потому что гений - это не просто одна хорошая идея или один удачный эксперимент, Диана.
a successful alliance of two curative plants with green tea as a background. удачный союз двух целебных растений на основе из зеленого чая.
There is no universal panacea for achieving this aim; there are only more or less successful experiences, of limited geographical scope and duration, that can inspire further endeavours. Нет универсального средства для достижения этой цели, существует лишь более или менее удачный опыт, ограниченный в пространстве и во времени, который может стимулировать дальнейшие исследования.
I felt this was one of the more successful solutions. Мне кажется, это самый удачный вариант.
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
In the decade leading up to the crisis, the emerging European economies were remarkably successful. В ходе десятилетия, предшествующего кризису, европейским странам с развивающейся рыночной экономикой удалось достичь выдающихся успехов.
That experience was successful because the exporter was able to apply the quality standards requested by international buyers by performing regular audits, training farmers and using proper packaging. Этот опыт стал успешным, потому что экспортеру удалось соблюсти стандарты качества, установленные международными покупателями, путем проведения регулярных ревизий, обучения фермеров и использования соответствующей упаковочной техники.
Although the protesters were denounced by Chávez, who called them "selfish and individualistic", the protest was successful enough for the government to retract the proposed education reforms and instead enter into a consensus-based educational program with the opposition. Несмотря на то, что Чавес осудил недовольных, назвав их «эгоистами и индивидуалистами», им удалось добиться отмены реформы и принятия компромиссной образовательной программы.
He had a successful playing career, playing for teams such as Fiorentina, Bologna, and his home-town club Triestina, ending his career in 1953. У него была успешная игровая карьера, и ему удалось поиграть в таких командах, как «Фиорентина», «Болонья» и клуб его родного города «Триестина».
Although they were unimpressed, Parsons was more successful with Grady Louis McMurtry, a young Caltech student he had befriended, as well as McMurtry's fiancée Claire Palmer, and Helen's sister Sara "Betty" Northrup. И хотя оба оказались не очень впечатлены увиденным, Парсонсу удалось увлечь студента Калифорнийского технологического института Грейди Луи Макмёртри (англ.)русск. и его невесту Клэр Палмер, как и сестру своей жены Хелен - Сару «Бетти» Нортруп (англ.)русск...
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Again, Hartmann proved successful, sinking three ships; the Norwegian Tosca, the Swedish Sveaborg and the British Stancliffe. И снова Хартманн доказал свою успешность, потопив три судна: норвежское MV Tosca, шведское MV Sveaborg и британское SS Stancliffe.
The International Monetary Fund (IMF) recently praised the Government of Dominica for its successful macroeconomic reforms. Международный валютный фонд (МВФ) недавно похвалил правительство Доминики за успешность его макроэкономических реформ.
Commercially successful transatlantic traffic has led to the creation of many competing companies, including the Red Star Line in 1822. Коммерческая успешность трансатлантических перевозок привела к созданию множества компаний-конкурентов, среди которых одной из первых в 1822 году стала Red Star Line.
The similarity of public and political concerns is a key factor affecting the successful transfer of policies and practices. Ключевым фактором, влияющим на успешность передачи политики и практики, является сходство проблем, вызывающих беспокойство у общественности и политиков.
Successful prosecutions of perpetrators of violence under the EVAW law depend, in part, on the ability of victims to secure safe, temporary housing, along with social and legal support. Успешность судебного преследования лиц, виновных в применении насилия, в соответствии с Законом о ЛНОЖ в определенной степени зависит от наличия у пострадавших возможности получить безопасное временное жилье наряду с социальной и юридической поддержкой.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
The new challenge is no less daunting than the old one, but it can be overcome if international organizations and affected Governments work together to share knowledge and put to use methods that have proven successful elsewhere. Новая задача не легче предыдущей, однако она может быть решена, если международные организации и правительства пострадавших стран будут работать вместе друг с другом, обмениваться знаниями и внедрять методы, доказавшие свою эффективность в других местах.
The successful outcomes of restorative justice programmes should be highlighted and more resources should be invested in such programmes that had had a proven impact on reducing recidivism. Следует привлекать внимание к успешным результатам программ реституционного правосудия и направлять больше средств на такие программы, доказавшие свою эффективность в отношении снижения рецидивизма.
Were these attempts successful, they would negate the effectiveness of aerial inspection activities. High-altitude surveillance Если бы эти попытки увенчались успехом, то это свело бы на нет эффективность воздушных инспекций.
The bombardment was highly successful. Бомбардировки имели высокую эффективность.
The model of on-call ombudsmen/mediators has proved successful and cost-effective. Такая форма работы, как выезд омбудсменов/посредников по просьбе на места, доказала свою успешность и эффективность с точки зрения затрат.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
This successful approach will now be replicated in other regions. Этот положительный опыт будет использован в других регионах.
The Secretary-General indicates that mission-specific activities relating to lessons learned and other analytical studies have been an important component of the ability of the Organization to capture successful experiences. Генеральный секретарь отмечает, что анализ деятельности конкретных миссий в рамках обобщения извлеченных уроков и другие аналитические исследования являются важной составляющей способности Организации учитывать положительный опыт.
I recommend that we build on the successful experience with the Standing Police Capacity to ensure, from the outset, a holistic and coordinated approach to strengthening rule of law that results in the equally rapid deployment of justice and corrections capacities. Я рекомендую опираться на положительный опыт резервного полицейского контингента для обеспечения того, чтобы с самого начала использовался всеобъемлющий и скоординированный подход к обеспечению верховенства права, благодаря чему в одни и те же короткие сроки создаются как судебные органы, так и исправительные учреждения.
The social and security climate has remained positive, with the successful organization of the Africa Cup of Nations football championship. По-прежнему отмечались положительный социальный климат и благополучная обстановка в плане безопасности, способствовавшие успешной организации Кубка африканских стран по футболу.
In fact, a number of communities in developing countries home to sea turtle nesting habitats have profited from successful efforts to conserve sea turtle populations through enhanced eco-tourism. Причем в ряде тех мест в развивающихся странах, где расположены гнездовья морских черепах, достигнут положительный эффект от успешных усилий по сохранению их популяций за счет активизации экотуризма.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
The successful development of functioning Afghan security forces was identified as a primary measure of the success of the international community. Успешное создание дееспособных афганских сил безопасности было определено в качестве главного условия эффективной работы международного сообщества.
We welcome the expansion of their capacities, as this is the only viable guarantee for a successful conclusion to the military engagement in Afghanistan. Мы приветствуем расширение возможностей этих сил, поскольку это является единственной эффективной гарантией успешного завершения военных действий в Афганистане.
In the same vein, I should like to extend appreciation to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, who worked tirelessly to ensure that the work of the Assembly was both effective and successful. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, прилагавшему неустанные усилия для того, чтобы работа Ассамблеи была и эффективной, и успешной.
Developed on the basis of a thorough review of such policies of different countries, international institutions and United Nations agencies and successful practices, the policy framework embraced key components of an effective policy on protection against retaliation. Разработанные на основе тщательного рассмотрения такой политики, принятой в различных странах, международных организациях и учреждениях Организации Объединенных Наций, и практики ее успешного применения, эти стратегические рамки включают в себя ключевые компоненты эффективной политики по вопросам защиты от преследования.
Of particular importance was the establishment of an international criminal court; if that undertaking was to be brought to a successful conclusion, it must benefit from all the support measures listed in paragraph 4.16. Он подчеркивает важное значение, которое, в частности, придается созданию международного уголовного суда, проекту, для эффективной реализации которого необходима поддержка со стороны всех органов, перечисленных в пункте 4.16.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
UNIDO agreed in so far as its experience has proved that motivation and empowerment are crucial factors in building successful networks. Представитель ЮНИДО, исходя из опыта, накопленного его организацией, согласился с тем, что ключевыми факторами успешного создания эффективных кооперационных сетей являются мотивация и наделение участников широкими возможностями.
The programme is designed to finance the sharing of successful South-South experiences, expertise and knowledge, with the objective of making them an integral part of country, regional and interregional programmes while introducing cost-effective modalities for South-South technical cooperation. Эта программа предназначена для финансирования мероприятий по обмену успешным опытом, знаниями и информацией о сотрудничестве Юг-Юг, с тем чтобы их можно было использовать в страновых, региональных и межрегиональных программах при создании эффективных с точки зрения затрат механизмов технического сотрудничества Юг-Юг.
Panel 2, which focused on recommending successful approaches to address common modifiable risk factors for NCDs and cost-effective measures to respond to the health-care needs of poor people with NCDs, considered the following three questions for discussion: Группа по рекомендации успешной практики профилактики общих изменяемых факторов риска НИЗ и экономически эффективных мер, направленных на удовлетворение потребностей беднейшего населения в медицинском обслуживании в связи с НИЗ, рассмотрела три следующих вопроса для обсуждения.
A key challenge lies in further strengthening the evidence base for CFS; scaling up successful practices; influencing policies and reforms; and building national capacities to use the approach. Основной задачей является дальнейшее укрепление информационной базы для школ с благоприятными для обучения детей условиями; расширение использования эффективных методик; оказание влияния на политику и реформы; и укрепление национального потенциала для использования такого подхода.
Through the en.lighten initiative, UNEP has brought together Government officials and international lighting experts from more than 40 public and private organizations to provide guidance for countries in developing and implementing successful national efficient-lighting strategies. В рамках инициативы «Энлайтен» ЮНЕП объединила правительственных чиновников и международных экспертов, занимающихся технологиями освещения, из более 40 государственных и частных организаций в целях предоставления странам руководящих указаний относительно разработки и осуществления успешных национальных стратегий внедрения эффективных технологий освещения.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
As a general rule the legal aid also covers the costs of the successful opponent of a legally aided party. Как правило, юридическая помощь также включает в себя расходы выигравшего дело ответчика по иску стороны, получающей юридическую помощь.
b) The contract price or, where necessary, a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission, provided that the procuring entity shall not disclose; and Ь) договорная цена или, когда это необходимо, краткое изложение других особенностей и относительных преимуществ выигравшего представления при условии, что закупающая организация не раскрывает; и
The Working Group may wish to consider whether the paragraph should be conformed to the proposed articles 12 and 19, and whether it accurately applies the definition of the successful submission in article 2. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли привести данный пункт в соответствие с предлагаемым текстом статей 12 и 19, и правильно ли в нем применяется приведенное в статье 2 определение выигравшего представления.
Concern was expressed about this suggestion, as it ignored the possibility that the procuring entity could award the contract to the next successful submission or could cancel the procurement under the conditions set out in the Model Law. Была выражена озабоченность в связи с данным предложением, поскольку в нем игнорируется возможность того, что закупающая организация может принять решение о заключении договора о закупках на основании следующего выигравшего представления или может отменить закупки на условиях, установленных в Типовом законе.
(m) The criteria to be used in determining the successful proposal, including any margin of preference to be used pursuant to article 39 (2), and the relative weight of such criteria; м) критерии, которые будут использоваться при определении выигравшего предложения, включая любую преференциальную поправку, которая будет использоваться в соответствии со статьей 39 (2), и относительное значение таких критериев;
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
Even if you were successful, we can't beam it far enough from the ship to escape the blast. Даже если нам это удастся, мы не сможем отправить его достаточно далеко от корабля, чтобы избежать взрывной волны.
The attempt by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo and Metohija to prevent internally displaced persons from participating in the elections planned for November 2013 would, if successful, vitiate the results. Если попытка временных органов самоуправления Косово и Метохиджи не дать внутренне перемещенным лицам участвовать в запланированных на ноябрь 2013 года выборах удастся, это приведет к искажению результатов выборов.
If we're successful, we could strategically place emitters powerful enough to flush them out, stampede them, and funnel them towards capture. Если это удастся, Мы можем разместить излучатели, Достаточно мощные, чтобы их выманить, Загнать их, И посадить в клетки.
If you are successful... А если все удастся...
By applying this framework, the results of interventions will be better, outcomes will be more successful and impacts will be more sustained. Благодаря его применению нам удастся повысить эффективность наших действий, достичь лучших результатов и добиться более устойчивого воздействия.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
Other special programmes in the area of employment appeared to have been less successful, owing to the poor education of the Roma. Другие специальные программы, проводимые в сфере трудоустройства, похоже, оказываются менее эффективными из-за низкого уровня подготовки представителей рома.
They generally agreed that follow-up was most successful when processes were precise and conducted effectively. Они в целом согласились в том, что последующие меры имеют наибольший успех тогда, когда действия являются конкретными и эффективными.
The focus must remain on implementation; having proven their effectiveness, successful policies and programmes, as well as pilot and quick impact projects and other initiatives that have been limited in scope, need to be expanded wherever and whenever appropriate. Необходимо по-прежнему уделять повышенное внимание осуществлению и расширять, по мере необходимости, зарекомендовавшие себя эффективными успешно осуществляемые стратегии и программы, а также экспериментальные проекты и проекты с быстрой отдачей и другие инициативы, в настоящее время ограниченные по своим масштабам.
The organization said that successful programmes should not be terminated but built upon to make them even better. Incomindios noted that the Working Group was the least costly of the working groups of the Sub-Commission. Организация считает, что следует не прекращать осуществление успешных программ, а активизировать усилия, с тем чтобы сделать их еще более эффективными. "Инкоминдиос" отметила, что Рабочая группа была наименее дорогостоящей из рабочих групп Подкомиссии.
Attention should also be given to combining successful practices with good policies and legislation, and to mainstreaming national successful practices and knowledge systems as policy tools. Внимание должно также уделяться объединению успешных видов практики с эффективными стратегиями и законодательной базой и обеспечению широкого распространения эффективной национальной практики и систем знания в качестве стратегических инструментов.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
Roger Twilling. 44 years old, successful businessman. Роджер Твиллинг. 44 года, преуспевающий бизнесмен.
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
We both know you're not the successful businessman. Мы оба знаем, что ты далеко не преуспевающий бизнесмен.
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
Tom's a hugely successful investment banker. Том невероятно преуспевающий инвестиционный банкир.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом?
Is she a brash and successful entrepreneur? Дерзкий и удачливый делец?
Look at you, so young and successful. Вы такой молодой и удачливый.
R.M. Renfield, successful solicitor... respected member of the Lord Nugent's Windem Club... returns from business abroad in Transylvania... promptly suffers a complete mental breakdown. А это что за тип? Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...