Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
In that sense, the absence of a treaty does not preclude norm-building and norm-building might be a more practical and successful way forward. В этом смысле отсутствие договора не исключает установления нормы, и установление нормы может представлять собой более практичный и успешный путь вперед.
Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, признавая также, что успешный поэтапный вывод из обращения большинства озоноразрушающих веществ Сторонами является следствием главным образом создания и использования систем лицензирования для контроля за импортом и экспортом озоноразрушающих веществ,
Famous, rich and successful. Он богатый, успешный.
She's a phenomenally successful producer. Она феноменально успешный продюсер.
50 Cent reported, on March 16, 2012, that he believes Street King Immortal will be better than his most successful studio album to date, Get Rich or Die Tryin'. 16 марта 2012 года Фифти заявил, что Street King Immortal будет лучше, чем его успешный альбом Get Rich or Die Tryin'.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
A successful dialogue is dependent upon the full and effective participation of women and girls. Успех диалога зависит от полного и эффективного участия женщин и девочек.
Although financially successful, it was Hammer's last horror film, and marked the end of Lee's long association with the studio that had a major impact on his career. Хотя фильм имел некоторый финансовый успех, он стал последним фильмом ужасов студии Наммёг и положил конец длительному сотрудничеству Ли с Наммёг, которое оказало большое влияние на карьеру актёра.
We are all convinced that, with their experience at the United Nations in the field of disarmament and international security, among their other well-known skills, they will contribute importantly to the successful work of our Committee. Мы все убеждены, что благодаря своему опыту работы в Организации Объединенных Наций в сфере разоружения и международной безопасности, а также прочим широко известным навыкам они внесут значительный вклад в успех работы нашего Комитета.
The Joint Inspection Unit report entitled "Review of management of Internet websites in the United Nations system organizations" explores the key factors that determine successful website management and examines the issues of website governance, strategy, standards, training and funding. Доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Обзор управления веб-сайтами в Интернете в организациях системы Организации Объединенных Наций», посвящен изучению ключевых факторов, определяющих успех управления веб-сайтами, и анализу вопросов, связанных с управлением сайтами, стратегией, стандартами, обучением и финансированием.
The supply responses that will make reform successful are likely to be forthcoming only when a policy change seems lasting. Ответ со стороны поставщиков, который гарантировал бы успех реформе, может появиться только тогда, когда они начинут видеть, что изменения в политике вводятся надолго.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
They have developed a very successful PR slogan, it's called Teach The Controversy. Они провозгласили очень удачный лозунг: "Учение - в споре".
Moreover, the Pope made a very successful visit to Britain in September. Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
a successful alliance of two curative plants with green tea as a background. удачный союз двух целебных растений на основе из зеленого чая.
His delegation commended the progress made on the draft UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions, which struck a successful balance between common law and civil law. Делегация его страны приветствует прогресс, достигнутый в разработке проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, который создает удачный баланс между общим и гражданским правом.
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe, При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
He tried to purchase the New York Sun, which he intended to use to disseminate German propaganda, but was not successful. Он пытался купить газету New York Sun, которую намеревался использовать для распространения немецкой пропаганды, но ему это не удалось.
Well, whoever it was, tried to kidnap her once, maybe he was successful this time. Ладно, кто бы ни пытался похитить её однажды, возможно, на этот раз ему удалось.
The campaign to eradicate poliomyelitis has proved successful and the anti-measles campaign has succeeded in reducing the number of cases to 204. Была успешно проведена кампания ликвидации полиомиелита и удалось снизить заболеваемость корью до 204 случаев.
There have also been some cases of successful international cooperation leading to the return of assets, based on measures consistent with the Convention. Кроме того, в ряде случаев, благодаря успешному международному сотрудничеству и принятию мер в соответствии с Конвенцией, удалось добиться возвращения активов.
Progress towards full employment has been reported from a number of smaller, export-oriented European economies, including Austria, Denmark and the Netherlands, who have been more successful than their European counterparts in reducing unemployment. Информация о прогрессе в направлении обеспечения полной занятости была получена от ряда малых, ориентированных на экспорт европейских стран, включая Австрию, Данию и Нидерланды, которым удалось добиться большего успеха в сокращении уровня безработицы по сравнению с другими европейскими странами.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Conrad only stipulated marriage, not a successful one. Конрад поставил условием только факт брака, а не его успешность.
The overwhelming majority of UNDP staff members are exceptionally committed to their work and to making UNDP successful. Подавляющее большинство сотрудников ПРООН исключительно преданы своему делу и стремятся обеспечить успешность деятельности ПРООН.
Different cooperative frameworks UNCTAD had put in place with other partners were based on a soft law-making approach to consensus-building and had already proven successful. Различные механизмы сотрудничества, созданные ЮНКТАД вместе с другими партнерами, основаны на гибком подходе к установлению правил в отношении формирования консенсуса и уже доказали свою успешность.
Another representative said that the argument that HFCs should be addressed under the Montreal Protocol because it had proved a successful treaty could be extended to all sorts of things and that parties should be careful not to overburden the Protocol. Другой представитель заявил, что довод о том, что регулирование ГФУ следует осуществлять в рамках Монреальского протокола, поскольку он доказал свою успешность, может быть распространен на объекты любого типа, и что Стороны должны соблюдать осторожность, чтобы не перегружать Протокол.
Successful reintegration of demobilized soldiers will depend on the mechanisms and activities put in place to enable ex-combatants to pass smoothly from demobilization to the reintegration phase. Успешность реинтеграции демобилизованных солдат будет зависеть от задействованных механизмов и мероприятий, рассчитанных на то, чтобы дать бывшим комбатантам возможность безболезненного перехода от этапа демобилизации к этапу реинтеграции.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов.
The Fund's long history of successful collaboration with United Nations partners and its ability to influence their larger-scale investments offer opportunities to mainstream gender into existing efforts, thus improving their overall impact and effectiveness. Длительная история успешного сотрудничества Фонда с партнерами по системе Организации Объединенных Наций и его способность влиять на их крупномасштабные инвестиции открывают возможности для учета гендерной проблематики в предпринимаемых усилиях, повышая тем самым их общую действенность и эффективность.
On the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, it urged the Director-General to enhance the Organization's efficiency and relevance by expanding its field representation, and hoped to see successful implementation of two-year pilot projects. Что ка-сается Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН, то она настоятельно призывает Гене-рального директора повысить эффективность и вос-требованность Организации путем расширения ее представительства на местах и выражает надежду на успешное осуществление экспериментальных проек-тов, рассчитанных на два года.
Replenishment contributions have just begun from the successful chromite project in the Philippines, and the successful work of the Fund has been recognized by Governments in both developing and developed countries. Только что начали поступать взносы в счет пополнения ресурсов от успешно осуществляемого проекта по добыче хромитов на Филиппинах, и эффективность работы Фонда была признана правительствами как развивающихся, так и развитых стран.
New technology is used for improving census processes so that the quality of results, timeliness, productivity and cost-effectiveness are improved; (c) There is more than one way of conducting a census; successful methods vary based on the characteristics of the country concerned. Новая технология применяется для улучшения процессов переписи с тем, чтобы повысить качество результатов, своевременность, производительность и эффективность с точки зрения затрат; с) для проведения переписи существует множество способов; успешные методы выбираются в зависимости от характерных обстоятельств той или иной страны.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
Invite States to identify obstacles and explain and disseminate successful experiences of progress towards the attainment of the millennium development goals at the national and regional levels; Мы предлагаем государствам выявлять препятствия на пути к достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также распространять и пропагандировать положительный опыт в этой области на национальном и региональном уровне.
Successful experiences in managing environmental funds in other countries in transition should be retained. Следует опираться на положительный опыт управления экологическими фондами в других странах.
We hope that this successful result, after hard negotiations lasting for more than two years, will provide a positive impetus to the work of other working groups dealing with the reform of the United Nations. Мы надеемся, что этот успешный исход после продолжавшихся более двух лет сложных переговоров придаст положительный импульс работе других рабочих групп, занимающихся реформой Организации Объединенных Наций.
We believe that the successful conclusion of the NPT Review Conference, which has approved the five-year plan of action in the area of nuclear disarmament and non-proliferation, will give positive impetus to efforts to overcome the stalemate in the work of the Conference on Disarmament. Мы полагаем, что успешное завершение обзорной Конференции ДНЯО, одобрившей пятилетний план действий в области ядерного нераспространения и разоружения, даст положительный импульс для преодоления застоя в работе КР.
Argentina's trial of the generals was a successful ritual in the painstaking transition from military junta to democracy, but the experience ended with weeping self-doubt. Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии, но данный положительный опыт закончился признанием неоднозначности судебного процесса теми, кто его инициировал.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
The successful development of functioning Afghan security forces was identified as a primary measure of the success of the international community. Успешное создание дееспособных афганских сил безопасности было определено в качестве главного условия эффективной работы международного сообщества.
He stressed the importance of effective land registration for successful transition, social stability, the promotion of an environment free of corruption, and democracy. Он подчеркнул важность эффективной регистрации земли для успешного перехода к рыночной экономике, обеспечения социальной стабильности, борьбы с коррупцией и развития демократии.
It commended the ongoing efforts to improve human rights, which had been instrumental in the successful transition from apartheid to a multicultural democracy, and regarding the elimination of poverty and social inequality. Оно приветствовало предпринимаемые усилия с целью более эффективной защиты прав человека, которые способствовали успешному переходу от апартеида к многокультурной демократии, а также искоренению нищеты и социального неравенства.
Proposals in that regard should be aimed at improving the effectiveness of the staffing policy, meeting the Organization's needs for qualified staff and ensuring the successful and efficient functioning of the Secretariat, all within the financial means of Member States. Соответствующие предложения должны быть нацелены на повышение эффективности кадровой политики, удовлетворение потребностей Организации в квалифицированных кадрах и обеспечение успешной и эффективной работы Секретариата - причем расходы на все эти меры не должны превышать объемы финансовых средств государств-членов.
Companies all over the world are searching for smart ways to reach the market, be effective and successful. Каждая компания стремится оптимально охватить рынок, быть эффективной и успешной. Смарт Системс помогает Вам в достижении своих целей, предлагая свои услуги и продукцию.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
The Montreal Protocol had been a successful environmental regime, and its success could not be overemphasized. Монреальский протокол стал одним из эффективных природоохранных режимов, и его значение трудно переоценить.
working with Pacific women's groups to build on existing successful initiatives and develop new ones работа с группами женщин тихоокеанских островов для развития эффективных инициатив и разработки новых
Challenges and successful approaches where cost-effective interventions had shown to be feasible were identified. Были определены задачи, а также удачные подходы, в рамках которых была продемонстрирована осуществимость экономически эффективных мероприятий.
A major step toward the successful implementation of regional programmes would be the development and implementation of effective coordination instruments and mechanisms. Важным шагом в деле успешного осуществления региональных программ стало бы создание и внедрение эффективных средств и механизмов координации.
It must also be assessed by how successful the system has been in providing States with authoritative guidance on the meaning of treaty provisions, preventing human rights violations, and ensuring prompt and effective action in cases where such violations occur. Ее также необходимо оценивать на основе того, насколько успешно работает эта система в плане предоставления государствам авторитетных указаний по поводу толкования договорных положений, предотвращения нарушений прав человека и принятия оперативных и эффективных мер в ответ на такие нарушения.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. Указанные в тендерной документации критерии, используемые в процессе оценки с целью определения выигравшего представления.
An electronic reverse auction ("auction, "or "ERA"), as defined in article 2 of the Model Law, is an online, real-time purchasing technique utilized by a procuring entity to select the successful submission. В соответствии со статьей 2 Типового закона электронный реверсивный аукцион ("аукцион" или "ЭРА") означает метод закупок в режимах онлайн и реального времени, который используется закупающей организацией для отбора выигравшего представления.
Hence, the Working Group recommended an amendment to the provisions contained in the 1994 Model Procurement Law to allow the procuring entity to require the legalization of documentation only from a successful supplier; В этой связи Рабочая группа рекомендовала внести в положения Типового закона 1994 года изменение, разрешающее закупающей организации требовать легализации документов только у выигравшего поставщика;
Paragraph (2) then sets out the general rule on the application of a standstill period; paragraph (3) addresses the exceptions to that rule; and paragraph (4) contains the rules on the dispatch of the notice of acceptance of the successful submission. В пункте 2 предусмотрено общее правило о применении периода ожидания, исключения из которого перечислены в пункте 3; в пункте 4 говорится о направлении уведомления об акцепте выигравшего представления.
It is also required under the proposed provisions that the decision should be accompanied by additional information about the name and address of the successful supplier or contractor, the contract price or where necessary a summary of other characteristics and relative advantages of the successful submission. В соответствии с предлагаемыми положениями это решение должно сопровождаться также дополнительной информацией о наименовании и адресе поставщика, направившего выигравшее представление, о цене договора, а также, при необходимости, кратким изложением других особенностей и сравнительных преимуществ выигравшего представления.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
If the breakthrough was successful, then developing it to the north-west for Tilsit could surprise the whole Insterburg group of Germans. Если прорыв удастся, то развить наступление на северо-запад к Тильзиту, и тогда над всей инстербургской группировкой немцев нависнет угроза полного окружения.
If they are successful, the WTO negotiations will help to pull many people out of extreme poverty. Если на переговорах в рамках ВТО удастся добиться успеха, то это будет способствовать выходу многих людей из нищеты.
There is doubt whether the Doha Round will be brought to a successful conclusion this year. Существуют опасения, что в этом году успешно завершить Дохинский раунд переговоров не удастся.
By applying this framework, the results of interventions will be better, outcomes will be more successful and impacts will be more sustained. Благодаря его применению нам удастся повысить эффективность наших действий, достичь лучших результатов и добиться более устойчивого воздействия.
Nobody thought that we would be as successful as we were in the campaign against the drought and water conservation; Никто не думал что нам удастся провести кампанию по водосбережению;
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
We also propose international cooperation for the financing of studies or projects for metropolitan coordination, including exchanges of successful technologies and experiences among countries. Мы также выступаем за международное сотрудничество в деле финансирования исследований или проектов в области координации на уровне городов, включая обмены эффективными технологиями и опытом между странами.
How successful will the Doha texts be in re-orienting the WTO system towards development? Насколько эффективными окажутся принятые в Дохе документы в деле переориентации системы ВТО на процесс развития?
But when successful, preventive diplomacy and peacemaking are highly cost-effective techniques. Однако в тех случаях, когда превентивная дипломатия и миротворчество приносят успех, эти методы являются весьма эффективными с точки зрения расходов.
In many instances, it will be necessary to study specifications in order to propose appropriate innovative public administration measures, while in other situations it will be possible to apply innovations that have been tested and proved workable and successful elsewhere. Если во многих случаях для разработки соответствующих предлагаемых новаторских мер в области государственного управления потребуется изучение конкретных ситуаций, то в других ситуациях можно будет внедрять новшества, прошедшие проверку и признанные эффективными и успешными в других странах.
Such mechanisms are inconsistently available at the programme and subprogramme levels. Effective means to preserve institutional knowledge are critical to successful implementation of the mobility policy. Для успешного осуществления политики в области мобильности настоятельно необходимо располагать эффективными средствами сохранения институциональной памяти.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
Roger Twilling. 44 years old, successful businessman. Роджер Твиллинг. 44 года, преуспевающий бизнесмен.
This is the most successful order on the planet by far. Это самый преуспевающий подкласс на планете.
proud, friendly... warm-hearted, successful. Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
Soon he is visited by his former accomplice and now a successful banker, Gustaw Kramer who informs him that six years ago Kwinto was arrested not by chance. Ему наносит визит его бывший сообщник, а ныне преуспевающий банкир Густав Крамер, который сообщает, что шесть лет назад Квинто был арестован не случайно.
Successful practice in Port Royal. Преуспевающий врач общей практики из Порт-Ройала.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
R.N. Renfield, successful solicitor in the firm of Hawkins Thompkins. Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад!
Romana, you can't be a successful crook with a dishonest face, can you? Романа, ну какой может быть удачливый жулик с нечестным лицом?
Look at you, so young and successful. Вы такой молодой и удачливый.
The man with Thufir is Esmar Tuek, smuggler, highly successful. Рядом с Туфиром Эсмар Тьюик, удачливый контрабандист.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...