Английский - русский
Перевод слова Successful

Перевод successful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успешный (примеров 1227)
A successful peace agreement also needs support from the public. Успешный мирный договор должен также пользоваться поддержкой у общественности.
In 1989 Mötley Crüe produced their most commercially successful album, the multi-platinum number one Dr. Feelgood. В 1989 году Mötley Crüe выпустила свой самый коммерчески успешный альбом, мультиплатиновый номер один под названием Dr. Feelgood.
One particular problem for new innovative enterprises in this regard was that the value of their IP assets was contingent on being able to bring a successful product to market. Особой проблемой для новых инновационных предприятий в этом отношении является то, что стоимость их активов ИС зависит от их способности предложить на рынке успешный продукт.
The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice. Французское правительство будет проводить переговоры по этим скромным переменам во второй половне этого года. И приоритетом будет не провокация дискуссий, а работа, направленная на успешный саммит по результатам года в Ницце.
50 Cent reported, on March 16, 2012, that he believes Street King Immortal will be better than his most successful studio album to date, Get Rich or Die Tryin'. 16 марта 2012 года Фифти заявил, что Street King Immortal будет лучше, чем его успешный альбом Get Rich or Die Tryin'.
Больше примеров...
Успех (примеров 766)
What ultimately led to a successful mediation process there was the unified, concerted position of the mediators and their continued support. Фактор, который в конечном итоге обеспечил успех этого посреднического процесса, заключался в единой, согласованной позиции посредников и их неизменной поддержке.
The European lawsuits were only partly successful. Судебные процессы в Европе принесли только частичный успех.
Whether the elections are successful or not is directly related to the comprehensive and lasting solution of the question of Kosovo. Успех этих выборов непосредственно зависит от обеспечения всеобъемлющего и прочного решения проблемы Косово.
We also take note of the successful Hague Appeal for Peace citizens' conference, which took place at the Hague in May 1999. Мы также с удовлетворением отмечаем успех конференции граждан, состоявшейся в рамках Гаагского призыва к миру, которая была проведена в мае 1999 года в Гааге.
In fact, the successful delivery of the workshops and training sessions gave rise to expectations by beneficiaries for the short- and longer-term follow-up and there is a tangible anticipation among the beneficiaries that UNECE would be able to provide technical assistance in the future. Успех проведенных рабочих совещаний и учебных занятий создал у бенефициаров ожидания, касающиеся продолжения этой работы в краткосрочной и более длительной перспективе, и сейчас они явно рассчитывают на то, что ЕЭК ООН сможет оказывать им техническую помощь и в будущем.
Больше примеров...
Удачный (примеров 63)
They have developed a very successful PR slogan, it's called Teach The Controversy. Они провозгласили очень удачный лозунг: "Учение - в споре".
A successful strike on Dimona, however, would be another matter. Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Bishop Basilio Nascimento, the head of the Diocese of Baucau, also had a very successful visit to West Timor, where he was received by thousands of people. Епископ Базилиу Нашсименту, глава епархии Баукау, тоже нанес в Западный Тимор весьма удачный визит, во время которого его встречали тысячи людей.
Acquired on waivers by the Chicago White Sox in 2011, Humber had his first successful season in an MLB starting rotation. Подписав контракт с «Чикаго Уайт Сокс», Хамбер впервые в МЛБ провёл удачный сезон в стартовом составе.
Another birthday for my sweet little Mavis, and another successful year of refuge from them! Еще один день рожденья моей малышки Мэвис, и еще один удачный год укрываемся от них!
Больше примеров...
Удалось (примеров 277)
Some of these lawyers were successful; they managed to get new trials for their clients. Некоторые адвокаты были успешными; им удалось добиться нового рассмотрения дела для своих клиентов.
Within the short period since its implementation, the Village and Urban Community Funds have been reasonably successful. За короткий период, прошедший с момента их создания, фондам для сельских и городских общин удалось добиться заметных успехов.
Naturally, he had been only partially successful, since an activity involving risk might at any given moment actually cause harm. Вполне естественно, что это удалось ему лишь частично, поскольку деятельность, сопряженная с риском, может на деле в любой момент причинить вред.
Thanks to a successful marketing strategy, they have expanded their scientific, technical, manufacturing and human resource capacities and gradually strengthened their positions on international markets. Благодаря успешной маркетинговой стратегии им удалось развить свой научно-технический, производственный и кадровый потенциал, добиться поступательного укрепления своих позиций на международных рынках.
Through its regional structure, ANVAR has established successful contacts with small and medium enterprises; Благодаря созданию отделений на региональном уровне НАСНИ удалось наладить плодотворное сотрудничество с малыми и средними предприятиями.
Больше примеров...
Успешность (примеров 54)
Which innovations are successful is determined through competition in the market place. Успешность инноваций определяется конкуренцией на рынке.
As these programmes have proven to be a successful way to foster a culture of peace, they have expanded their scope and reach. Поскольку эти программы доказали свою успешность в качестве способа укрепления культуры мира, их масштаб и охват расширяются.
Successful prosecutions of perpetrators of violence under the EVAW law depend, in part, on the ability of victims to secure safe, temporary housing, along with social and legal support. Успешность судебного преследования лиц, виновных в применении насилия, в соответствии с Законом о ЛНОЖ в определенной степени зависит от наличия у пострадавших возможности получить безопасное временное жилье наряду с социальной и юридической поддержкой.
Successful energy efficiency and conservation programmes, as well as the development of non-Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) oil supplies and nuclear power, led to an oversupply in the oil market. Успешность программ по снижению потребления энергии и ее экономии, а также увеличение поставок нефти странами, не входящими в Организацию стран-экспортеров нефти (ОПЕК), и развитие ядерной энергетики привели к избыточному предложению на рынках нефти.
But I also care about running a successful business. Но меня также волнует успешность моего бизнеса.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 144)
He wished representatives a successful meeting, drawing attention to the scale of the challenges that would determine the future effectiveness of the Protocol in protecting the ozone layer. Он пожелал представителям плодотворной работы, обратив внимание на масштабы задач, которые будут определять будущую эффективность Протокола в деле защиты озонового слоя.
Thus, the achievement of a sustainable energy future will require the successful development and deployment of advanced fossil fuel technologies that boost efficiency and sharply reduce environmental impacts, at affordable costs. Таким образом, для достижения устойчивого развития энергетики в будущем потребуются прогрессивное развитие и внедрение передовых технологий использования ископаемого топлива, которые позволят намного увеличить эффективность и резко уменьшить неблагоприятное воздействие на природную среду при приемлемых затратах.
Were these attempts successful, they would negate the effectiveness of aerial inspection activities. High-altitude surveillance Если бы эти попытки увенчались успехом, то это свело бы на нет эффективность воздушных инспекций.
An internal analysis of successful media efforts during specific crises, such as the December 2004 tsunami, has confirmed the effectiveness of issue-based advocacy in promoting understanding of reproductive health needs and the role of UNFPA and key partners in addressing those needs. Внутренний анализ успешных действий СМИ во время конкретных кризисов, таких, как цунами в декабре 2004 года, подтвердил эффективность разъяснительной работы, основанной на анализе конкретных проблем, с точки зрения лучшего понимания потребностей в охране репродуктивного здоровья и роли ЮНФПА и основных партнеров в их удовлетворении.
The evaluation of the mine awareness education programme in the Federal Republic of Yugoslavia not only highlighted the effectiveness of using child-to-child methodologies, but examined the unexpected effect of influencing other projects to use this successful methodology. В ходе оценки осуществляемой в Союзной Республике Югославии программы информирования о минной опасности не только была выявлена эффективность методов, связанных с передачей детьми информации друг другу, но и были изучены неожиданные последствия использования этих успешных методов для других проектов.
Больше примеров...
Положительный (примеров 35)
The Secretary-General indicates that mission-specific activities relating to lessons learned and other analytical studies have been an important component of the ability of the Organization to capture successful experiences. Генеральный секретарь отмечает, что анализ деятельности конкретных миссий в рамках обобщения извлеченных уроков и другие аналитические исследования являются важной составляющей способности Организации учитывать положительный опыт.
Successful experiences in managing environmental funds in other countries in transition should be retained. Следует опираться на положительный опыт управления экологическими фондами в других странах.
Latin America and the Caribbean have produced positive experiences in the peaceful resolution of internal conflicts, through successful international initiatives generated from the region itself with the sponsorship of the United Nations. В Латинской Америке и Карибском бассейне накоплен положительный опыт в деле мирного урегулирования внутренних конфликтов посредством успешных международных инициатив, разрабатываемых в самом регионе при содействии Организации Объединенных Наций.
We welcome the successful experiences registered through South-South cooperation mechanisms in some countries in Asia, Africa and Latin America and the Caribbean and stress the need to replicate these performances and achievements in other developing countries. Мы приветствуем успешный опыт работы механизмов сотрудничества по линии Юг-Юг в некоторых странах Азии, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна и подчеркиваем, что необходимо распространить этот успешный и положительный опыт на другие развивающиеся страны.
In Latin America and the Caribbean there are already successful experiences such as that of Petrocaribe, which fosters supportive cooperation in the energy sector, and that of ALBA-TCP, which is producing successful results in overcoming poverty and inequality. В Латинской Америке и Карибском бассейне уже имеется положительный опыт, как, например, инициатива «Петрокарибе», способствующая сотрудничеству в духе взаимной поддержки в энергетической отрасли, и АЛБА-ДТН, дающий успешные результаты в преодолении нищеты и неравенства.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 209)
Access to land and other real property, financing their development, leasing, transferring and buying land are recognized as essential features of an active and successful economy. Доступ к земле и иной недвижимости, финансирование их обустройства, аренда, передача и покупка земли считаются важнейшими факторами динамичной и эффективной экономики.
A successful reporting line from country to regional and global levels will build ownership in the work programme and thereby enhance the relevance of FAO. Создание эффективной системы представления отчетности странами на региональном и глобальном уровнях будет способствовать повышению заинтересованности в программе работы и, следовательно, эффективности деятельности ФАО.
The development of a strong manufacturing sector has been at the core of all successful experiences of economic development. В основе любого успешного опыта экономического развития неизменно лежало развитие эффективной обрабатывающей промышленности.
Key requirements for successful capacity-building include adequate legal and regulatory frameworks, substantial financial resources and human skills, efficient communications infrastructure and utilities supply, enhanced laboratory facilities and greater public awareness. Основными условиями для успешного создания потенциала являются наличие соответствующей правовой основы и системы регулирования, существенных финансовых ресурсов и человеческих навыков, эффективной инфраструктуры связи и средств обеспечения, усовершенствованного лабораторного оборудования и повышение уровня осведомленности общественности.
Investments in ICT, facilities upgrades and renovations, improved workplace services and the training of staff and managers are essential for the successful implementation of a flexible workplace. Инвестиции в ИКТ, ремонт и реконструкцию служебных помещений, обеспечение более эффективной поддержки на рабочих местах и подготовку сотрудников и руководящего состава имеют существенно важное значение для успешного перехода к гибкому использованию рабочих мест.
Больше примеров...
Эффективных (примеров 181)
It works with countries to provide technical and financial support to improve routine immunization, conduct successful measles and rubella campaigns and strengthen surveillance and laboratory networks. В контексте этой инициативы странам предоставляется техническая и финансовая поддержка в повышении качества обычной вакцинации, проведении эффективных кампаний по борьбе с корью и краснухой и укреплении систем наблюдения и лабораторной базы.
As pointed out by Austria, Finland, the Republic of Moldova and Switzerland, the need to develop more effective tools to integrate young migrants is crucial in ensuring their successful transition into adulthood and their positive contribution to society. Как сообщали Австрия, Республика Молдова, Финляндия и Швейцария, необходимость разработки более эффективных инструментов для интеграции молодых мигрантов имеет решающее значение для их успешного вхождения во взрослую жизнь и их позитивного вклада в общество.
At the national level, policy development will be based on lessons learned from successful demonstration projects based on feedback from focus districts, as well as international best practices. На национальном уровне разработка политики будет основана на уроках, извлеченных в рамках успешных демонстрационных проектов с учетом откликов, полученных из контрольных районов, а также наиболее эффективных методов других стран.
Mr. Macdonald said that in drafting the Guide the Committee had examined a number of effective secured transactions regimes, many of which had proved successful because the practices of the primary players were in line with the existing legal regime in the country concerned. Г-н Макдоналд говорит, что в процессе подготовки проекта руководства Комитет проанализировал целый ряд эффективных режимов, регулирующих обеспеченные сделки, многие из которых обязаны своим успехом тому, что практика поведения основных участников соответствует правовому режиму, существующему в данной стране.
We have an extensive and successful track record of providing leading-edge advice on structuring and arranging limited-recourse financing for private and public infrastructure projects. Мы работаем как с государственными органами, так и с корпорациями, оказывая им содействие в создании эффективных партнерств, обеспечивающих максимальный уровень отдачи от инвестиций.
Больше примеров...
Выигравшего (примеров 56)
As a general rule the legal aid also covers the costs of the successful opponent of a legally aided party. Как правило, юридическая помощь также включает в себя расходы выигравшего дело ответчика по иску стороны, получающей юридическую помощь.
When non-price criteria are involved in the determination of the successful submission, paragraph (1)(c) requires that such criteria must be quantifiable and capable of expression in monetary terms (e.g., figures, percentages). В случае использования неценовых критериев при определении выигравшего представления подпункт (с) пункта 1 требует, чтобы эти критерии поддавались количественному (например, в цифрах, процентах) и денежному выражению.
evaluating and comparing submissions and determining the successful submission], the procuring entity shall: (a) Use only criteria that relate to the subject matter of the procurement; оценке и сопоставлении представлений и определении выигравшего представления] закупающая организация: а) использует только критерии , которые имеют отношение к объекту закупок;
With respect to footnote 5, a reservation was expressed to the suggestion to amend the description of the successful proposal to the "most advantageous proposal" in article 46. Применительно к сноске 5 была высказана оговорка в отношении мнения о целесообразности внесения в статью 46 изменений, с тем чтобы для описания выигравшего предложения использовался термин "наиболее выгодное предложение".
expanded 2011 chapter I. Examples include clarifications and modifications of solicitation documents, language of tenders, tender securities and acceptance of the successful submission and entry into force of the procurement contract. В качестве примеров можно привести, в частности, добавленные пояснения и изменения, касающиеся тендерной документации, языка тендерных заявок, обеспечения тендерных заявок, акцептования выигравшего представления и вступления в силу договора о закупках.
Больше примеров...
Удастся (примеров 82)
Even if an advance is successful I'll end up in another troublesome situation. Даже если прорыв удастся, из одной ловушки я попаду в другую.
If they are successful, the WTO negotiations will help to pull many people out of extreme poverty. Если на переговорах в рамках ВТО удастся добиться успеха, то это будет способствовать выходу многих людей из нищеты.
Australia trusts that it will galvanize other preparations aimed at ensuring that the 1996 final phase of the negotiation is successful. Австралия надеется, что ей удастся активизировать другие приготовления, направленные на обеспечение того, чтобы заключительный этап переговоров в 1996 году был успешным.
We hope that the difference over the name can be brought to a swift and successful conclusion. Мы надеемся, что разногласие по поводу названия удастся быстро и успешно уладить.
The Commission also cautioned against putting too much premium on data collected from one successful survey when there was no guarantee that such success would be replicated in the future. Комиссия также заявила, что не следует в чрезмерной степени полагаться на данные, собранные в рамках одного успешного обследования, поскольку нет никакой гарантии в том, что в такой же мере успешное обследование удастся провести и в будущем.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 56)
Other special programmes in the area of employment appeared to have been less successful, owing to the poor education of the Roma. Другие специальные программы, проводимые в сфере трудоустройства, похоже, оказываются менее эффективными из-за низкого уровня подготовки представителей рома.
In recent years, a number of innovations have been introduced for mobilizing funds for forestry, some more successful than others. В последние годы для мобилизации необходимых для лесного хозяйства средств начали использовать ряд новых подходов, некоторые из которых оказались более, а некоторые менее эффективными.
Generally speaking, we are of the view that proactive prevention efforts, if successful, could be far more cost-effective than reactive emergency relief efforts. В целом мы считаем, что активные превентивные меры, если они успешны, могут быть гораздо более эффективными, чем оказание чрезвычайной помощи.
While appropriate resources should be provided for the successful implementation of peacekeeping mandates, the need to make peacekeeping operations more efficient and effective could not be overstated. Для успешного выполнения мандатов по поддержанию мира необходимо выделять соответствующие ресурсы, но при этом нельзя недооценивать того, что операции по поддержанию мира должны быть более эффективными и результативными.
A successful migration policy required improvement in the migration census and the development of a single, internationally comparable set of data. Наиболее эффективными формами такого взаимодействия являются региональные процессы и двустороннее сотрудничество.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 23)
You're a grown, strong, confident, successful man. Ты взрослый, сильный, преуспевающий мужчина.
He is a commercially successful playwright. Ллойд Ричардс самый преуспевающий автор в Америке.
Yes, successful I am sure... Да, я уверен, преуспевающий!
A successful lawyer, married to an uptight French woman who worked at the Tel Aviv Museum. Преуспевающий адвокат, живущий под каблуком жены-француженки, которая работала в Тель-Авивском музее.
One example is the campaign Trendy Maroc star in NL, in which young Moroccans are trained by successful people from their own community. В числе примеров можно назвать кампанию, проходящую под лозунгом "Современный преуспевающий марокканец в Нидерландах", в рамках которой молодые марокканцы проходят подготовку под руководством добившихся успеха представителей своей общины.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 12)
R.N. Renfield, successful solicitor in the firm of Hawkins Thompkins. Р.Н. Ренфилд, удачливый служащий фирмы "Хокинс и Томпкинс".
In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни.
I've already been pretty successful. Я просто удачливый красавчик.
Is she a brash and successful entrepreneur? Дерзкий и удачливый делец?
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar. Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 1)
Больше примеров...