Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Успешный

Примеры в контексте "Successful - Успешный"

Примеры: Successful - Успешный
That successful approach was used by the Department during the past few years to promote major United Nations global conferences. Этот успешный подход применялся Департаментом последние несколько лет для пропаганды идей глобальных конференций Организации Объединенных Наций.
The simple arithmetic is: nationalism means votes, and it has been a successful recipe for winning elections. Простой расчет: национализм означает голоса, и это успешный рецепт для победы на выборах.
The development of that cooperation must be based on the successful experience gained in the regions. В развитии этого сотрудничества следует опираться на накопленный в регионах успешный опыт.
This document and its successful review this year show the ability of Member States to collaborate and achieve consensus on pressing international issues. Этот документ и его успешный обзор в этом году говорят о способности государств-членов взаимодействовать и приходить к согласию по актуальным международным вопросам.
The humanitarian mine-clearance programme became a successful mechanism to strengthen mutual trust and security between our countries. Гуманитарная программа по разминированию превратилась в успешный механизм укрепления взаимного доверия и безопасности между нашими странами.
Based on the successful experience of the fund, UNDP institutionalized its commitment to engage in special initiatives in support of transitional governments. Опираясь на успешный опыт Фонда, ПРООН установила для себя обязательство участвовать в специальных инициативах в поддержку переходных правительств.
The successful experience of last month should augur well for the second round of elections next month. Успешный опыт последнего месяца должен явиться хорошим предзнаменованием для второго раунда переговоров в следующем месяце.
Conflict prevention and a successful peace process rely heavily on the effective implementation of demobilization, demilitarization and reintegration programmes. Предотвращение конфликтов и успешный мирный процесс в значительной степени зависят от эффективного осуществления программ демобилизации, разоружения и реинтеграции.
This successful transition can be partially attributed to widespread information-sharing among the WMO, its members, and satellite operators. Этот успешный переход частично объясняется широким обменом информацией между ВМО, ее членами и операторами спутников.
And experience of successful integration suggests that encouraging rapid growth and integration requires multiple and coordinated initiatives across a broad front. Успешный опыт в области интеграции показывает, что для содействия быстрому росту и интеграции требуются многочисленные и скоординированные инициативы по широкому фронту.
That successful political transition, however, has been accompanied by continued instability, violence and gross violations of fundamental human rights by all sides. Однако этот успешный политический переход сопровождается постоянной нестабильностью, насилием и грубыми нарушениями всеми сторонами основополагающих прав человека.
We trust in a successful and just outcome. Мы верим в их успешный и справедливый исход.
But there is a price, and that is the difficult decisions, politically and socially, of successful transition. Однако есть плата - и это трудные решения в политической и социальной областях - за успешный переход.
His delegation believed that successful experience of transition could be used by other countries, especially developing countries. Делегация Российской Федерации считает, что успешный опыт перехода может быть востребован другими странами, особенно развивающимися странами.
Finally, let me point out that Guatemala has been a successful experience for the United Nations. Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что Гватемала представляет успешный опыт для Организации Объединенных Наций.
Fifthly, the successful convening of the Emergency Loya Jirga, and the election of President Karzai as head of State was an outstanding achievement. В-пятых, выдающимися достижениями явились успешный созыв чрезвычайной Лойя джирги и выборы президента Карзая в качестве главы государства.
In particular, a successful transition from peacekeeping to post-conflict recovery depended on the level of support for disarmament, demobilization and reintegration. Так, успешный переход от миротворчества к постконфликтному восстановлению зависит от уровня поддержки в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The successful transition from relief to development is therefore inextricably linked with decreasing risks and the impact of natural hazards. В этой связи успешный переход от оказания помощи к процессу развития неразрывно связан с уменьшением опасности и разрушительного воздействия стихийных бедствий.
A successful mediation process should be able to strike the right balance between public and quiet diplomacy. Успешный посреднический процесс должен приводить к установлению баланса между официальной и «тихой» дипломатией.
A successful transition to independence in East Timor will require careful and effective planning. Успешный переход к независимости Восточного Тимора потребует обстоятельного и результативного планирования.
Each successful experience has, in turn, strengthened the standing of the United Nations and its ability to address future conflicts. Каждый успешный опыт, в свою очередь, укрепляет позиции Организации Объединенных Наций и ее способность заниматься будущими конфликтами.
A successful transition to independence depends heavily on continuing support from the international community. Успешный переход к независимости во многом будет зависеть от продолжения поддержки со стороны международного сообщества.
The Protocol on Water and health has already set a successful precedent of a common UN/ECE and WHO secretariat. Успешный прецедент такого общего секретариата уже был создан в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья.
One delegation underlined the successful experience of regional collaboration in the Latin America and the Caribbean region in poverty eradication. Одна из делегаций указала на успешный опыт регионального сотрудничества в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна в области искоренения нищеты.
The Committee might also seek to develop best practice for effective implementation, drawing on the successful experiences of other States. Комитет мог бы также заняться изысканием наилучших способов эффективного осуществления мер, опираясь на успешный опыт других государств.