Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Успешный

Примеры в контексте "Successful - Успешный"

Примеры: Successful - Успешный
Norway was among the initiators in establishing the Mine Ban Convention, and is particularly happy to note that it has so far been highly successful. Норвегия входит в число инициаторов создания Конвенции о запрещении мин, и она особенно рада отметить, что до сих пор она носит весьма успешный характер.
In Mexico, the Government has in the last few years naturalized more than 6,000 Guatemalan refugees who chose not to repatriate, providing a successful example of local integration. В Мексике правительство в последние годы натурализовало более 6000 гватемальских беженцев, которые решили не возвращаться - это успешный пример местной интеграции.
Contrary to appearances, and despite the widely held view that South America is an example of successful racial integration, racial and ethnic equality is far from being achieved. Несмотря на внешнюю видимость и широко распространенное мнение о том, что Южная Америка представляет собой, скорее всего, успешный пример смешения рас, расовое и этническое равенство в ней далеко не обеспечено.
Five case studies on successful experiences of selected pilot non-ESCWA countries in dealing with the formulation and implementation of social policies were published and disseminated to government officials. Были опубликованы и распространены среди правительственных должностных лиц пять конкретных исследований, отражающих успешный опыт ряда стран, не входящих в ЭСКЗА, в вопросах разработки и реализации социальной политики.
The urgent task for the international community is to help ensure a successful transition by responding as generously as possible to economic and budgetary needs of the Transitional Government. Неотложная задача международного сообщества - помочь обеспечить успешный переход, оказывая как можно более щедрую помощь для удовлетворения экономических и бюджетных нужд переходного правительства.
If the successful candidate is already in the United Nations Secretariat, the appointment may be effected through promotion or reassignment without a new letter of appointment. Если успешный кандидат уже работает в Секретариате Организации Объединенных Наций, его назначение может быть произведено путем повышения по службе или повторного назначения без нового письма о назначении.
The successful version of this "big push" concentrated on selective leading sectors whose development would attract a further round of investment through the expansion of strong backward and forward linkages. Успешный вариант использования этого подхода под названием «большой толчок» ограничивается отдельными ведущими секторами, чье развитие привлекает следующую волну инвестиций благодаря установлению прочных взаимовыгодных связей.
In addition, Latin American countries are increasing their participation in police training, drawing on the successful experiences of the region in this domain. Кроме того, страны Латинской Америки расширяют свое участие в деятельности по обучению сотрудников полиции, используя при этом успешный опыт, накопленный регионом в этой области.
With the kind cooperation of the Italian Customs authorities and the Italian Union of Chambers of Commerce (UNIONCAMERE), the secretariat had conducted a successful pilot. При любезном сотрудничестве итальянских таможенных органов и Союза торговых палат Италии (УНИОНКАМЕРЕ) секретариат осуществил успешный экспериментальный проект.
In its work, SUC will continue to build upon ongoing activities and successful experiences, as well as to promote new approaches to assistance in commodities. В своей работе СГСТ будет по-прежнему опираться на текущую деятельность и успешный опыт, а также будет развивать новые методы оказания помощи в сырьевом секторе.
How can the experiences of successful developing countries be replicated? Как можно перенять успешный опыт развивающихся стран?
The Unit is widely regarded as a successful experiment, demonstrating that a very modest investment in resources can have significant practical results in strengthening the effectiveness of a multilateral security regime. С учетом этого данная Группа воспринимается многими как успешный эксперимент, подтверждающий, что значительных практических результатов в деле повышения эффективности многостороннего режима безопасности можно добиться даже при небольших затратах.
A successful Patent Pool will accelerate the availability of generic versions of new antiretroviral treatments and the development of adapted formulations for children. Такой успешный патентный пул ускорит процесс обеспечения наличия непатентованных новых антиретровирусных курсов лечения и разработку адаптированных технологий приготовления лекарственных средств для детей.
Another successful approach in the area of coral reef protection and conservation entails the designation of particularly sensitive sea areas (PSSAs) by the International Maritime Organization (IMO). Еще один успешный подход в сфере защиты и сохранения коралловых рифов предусматривает обозначение особо уязвимых морских районов (ОУМР) Международной морской организацией (ИМО).
At the same time, the subregion registered successful electoral processes, which were conducted in a smooth and peaceful manner. В то же время в субрегионе был накоплен успешный опыт проведения выборов, которые прошли в нормальной и спокойной обстановке.
The review also found that successful transition to IPSAS hinges on strong senior management support and engagement, dedicated intra-departmental task forces and the adoption of a project management approach. В ходе обзора выяснилось также, что успешный переход на МСУГС зависит от твердой поддержки и решительного настроя старшего руководящего звена, специальных междепартаментских целевых групп и от принятия на вооружение подхода к управлению проектами.
This successful method of work, of large added value compared with classical audits conducted by other international organizations, needs to be pursued in the third cycle. Такой успешный метод работы, имеющий значительно большую результативность по сравнению с классическими ревизиями, проводимыми другими международными организациями, необходимо использовать и в ходе третьего цикла.
Since the problems that they faced had been confronted in many nations in Asia and Africa, successful post-colonial nation-building experience was clearly relevant in planning and administering peacekeeping missions. Поскольку проблемы, с которыми они сталкиваются, уже встречались во многих странах Азии и Африки, успешный опыт постколониального государственного строительства, безусловно, актуален для планирования миссий по поддержанию мира и управления ими.
Intergovernmental negotiations on Security Council reform had a successful beginning during the Assembly's sixty-third session, in step with Assembly decision 62/557. Межправительственные переговоры относительно реформы Совета Безопасности взяли в ходе шестьдесят третьей сессии Ассамблеи успешный старт согласно решению 62/557 Ассамблеи.
A successful or viable transitional process is contingent on its anchoring in nationwide reforms to ensure respect for human rights and the rule of law. Успешный или жизнеспособный процесс перехода зависит от его подкрепления общенациональными реформами, направленными на обеспечение соблюдения прав человека и верховенства права.
In order to make an effective and successful NIP, a wide range of stakeholders must be involved and engaged in the process. Для того, чтобы создать эффективный и успешный НПВ, необходимо вовлечь в процесс и привлечь к участию в нем широкие слои «заинтересованных сторон».
This provides the EU with an extra reason to put all efforts into a successful review in 2010. И это дает ЕС дополнительный резон к тому, чтобы направить все усилия на успешный обзор в 2010 году.
The successful transition in the Democratic Republic of the Congo has been possible only thanks to the new dynamic of good-neighbourly relations, which is increasingly visible at the regional level. Успешный переходный процесс в Демократической Республике Конго стал возможным лишь благодаря новой динамике добрососедских отношений, которая становится все более заметной на региональном уровне.
Review of implementation: analysis of progress and successful experiences Обзор ходе осуществления: анализ прогресса и успешный опыт
Some participants pointed to successful practices by competent local authorities and said that their support and engagement is the best way to secure sustainability of an initiative. Ряд участников обратили внимание на успешный опыт работы компетентных местных органов и заявили, что их поддержка и участие лучше всего гарантируют устойчивость любых инициатив.