We hope that the OAS will adopt that successful experience in the form of a pilot mechanism to help its members benefit from that important experience. |
Мы надеемся, что ОАГ позаимствует этот успешный опыт в форме экспериментального механизма, с тем чтобы ее члены могли воспользоваться этим важным опытом. |
The Government appreciated the Committee's understanding regarding the gradual nature of the change and noted with satisfaction that successful inter-confessional dialogue had begun within official organizations, leading to mutual acceptance and respect. |
Правительство ценит проявленное Комитетом понимание в отношении постепенного характера перемен и с удовлетворением отмечает, что с официальными организациями начат успешный межконфессиональный диалог, ведущий к взаимопониманию и взаимному уважению. |
UNIDO should systematize successful experiences and models of sustainable industrial development, taking account of the specific conditions in each country, so that strategic alliances with other international or regional bodies could be established. |
ЮНИДО следует систематизировать успешный опыт и модели устойчивого промышленного развития, принимая во внимание особые условия каждой страны, с тем чтобы установить стратегические союзы с другими международными или региональными органами. |
Also, UNICEF has developed a proposal for youth-friendly services in Chernobyl-affected areas and plans to replicate its successful experiences in addressing youth problems from other areas of Russia. |
Кроме того, ЮНИСЕФ разработал предложение о службах, ориентированных на нужды молодежи, в районах, пострадавших от чернобыльской аварии, и планирует распространить успешный опыт решения проблем молодежи, накопленный в других районах России. |
In that connection, we join in underscoring the vital importance of a successful round of international trade talks in revitalizing the economy and in strengthening the development process, enabling our countries to grow on the basis on genuine resources stemming from their comparative advantages. |
В этой связи мы согласны с мнением о том, что успешный раунд международных торговых переговоров будет иметь крайне важное значение для активизации экономики и укрепления процесса развития, которые позволят нашим странам обеспечить рост на основе наличия реальных ресурсов, обеспечиваемых благодаря нашим сравнительным преимуществам. |
As part of its Best Practice collection, UNAIDS has produced a new publication that describes a successful component of the HIV prevention and control efforts for mobile populations in the Vietnamese Can Tho Province, the "Far Away From Home" Club. |
В рамках своей коллекции «Лучшая практика» ЮНЭЙДС выпустила новую публикацию, в которой описывается успешный компонент мероприятий по профилактике и контролю над ВИЧ для мобильных групп населения во вьетнамской провинции Кантхо - «Клуб для тех, кто далеко от дома». |
In September 1818 the successful young painter John Linnell, one of the best friends and kindest patrons of William Blake, introduced to Blake his former teacher John Varley. |
В сентябре 1818 года успешный молодой художник Джон Линнелл, один из лучших друзей и щедрых покровителей Уильяма Блейка, познакомил Блейка со своим бывшем учителем Джоном Варли. |
It was a very successful season that proved to be a breakthrough for Bia when he was recruited by Napoli, whose manager at the time was Marcello Lippi. |
Это был очень успешный сезон, который оказался прорывом для Биа, и его купил «Наполи», менеджером которого в то время был Марчелло Липпи. |
The first successful spectrum auction by the National Broadcasting and Telecommunications Commission was organised in 2012, allocating 45 MHz of IMT (2100) frequency band to three mobile phone operators. |
Первый успешный аукцион, организованный Национальной комиссией по телерадиовещанию и телекоммуникации был организован в 2012 году, выделив полосы частот IMT (2100) 45 МГц для трех операторов мобильной связи. |
In the center of the plot is a successful Soviet humorist Boris Arkadyev, who, despite universal love and recognition, lacks creative freedom, as a result of which he becomes dangerous for society. |
В центре сюжета успешный советский юморист Борис Аркадьев, которому, несмотря на всеобщую любовь и признание среди зрителей, не хватает творческой свободы, в результате чего он становится опасным для общества. |
It was the most successful single from I'm Not Dead in the U.S., and her highest charting song since "Just Like a Pill" (2002). |
Это был самый успешный сингл с I'm Not Dead в США, и имел самые высокие чарты со времени «Just Like a Pill» (2002). |
The Nakhla Raid was the seventh Caravan Raid and the first successful raid against the Meccans. |
Поход Нахля - седьмой рейд на мекканский караван и первый успешный рейд против мекканцев. |
In 1993, Carey released her most successful studio album to date, Music Box, which was certified Diamond in the United States and topped the charts in many countries around the world. |
В 1993 году певица выпускает свой наиболее успешный альбом Music Box, который получил Бриллиантовую сертификацию в США и возглавил чарты многих стран мира. |
They had two sons; Gustav's younger brother, Emil Gottfried, became known as Ernest Cossart, a successful actor in the West End, New York and Hollywood. |
Младший брат Густава, Эмиль Готфрид (англ. Emil Gottfried), был известен под псевдонимом Эрнест Коссарт (англ. Ernest Cossart) как успешный актёр в Вест-Энде, Нью-Йорке и Голливуде. |
The first successful project of Community8 is online publication of the weekly Zerkalo Nedeli which rapidly became one of the most popular news and analytic resources in the Internet. |
Первый успешный проект Community 8 - онлайн издание еженедельника «Зеркало Недели», которое быстро стало одним из самых популярных новостных и аналитических ресурсов в интернете. |
Once the Client has made a job offer to the candidate - the successful candidate starts working and the happy Client pays company's fee for the services rendered. |
После получения предложения о работе от Клиента - успешный кандидат выходит на работу, а счастливый Клиент оплачивает гонорар компании. |
I choose those who have successful experience in management (but not the ability to cause an economic downturn), and also valimisplatvorm for the next four years, and who does not hide its lack of a competitor only mustamise want. |
Я выбираю те, кто имеют успешный опыт в области управления (но не способность вызывать экономический спад), а также valimisplatvorm в течение следующих четырех лет, и который не скрывает своего отсутствия конкурентов только mustamise хотят. |
It is Staind's most successful album to date, and was the album that broke them into the mainstream. |
Это самый успешный альбом Staind на сегодняшний день, и альбом, благодаря которому группа попала в мейнстрим. |
Including already 22 on July 1951 the year to a height of about 101 km of flying dogs dezik and Roma, who were the first in the history of animals, made a successful sub-orbital spaceflight. |
В том числе уже 22 июля 1951 года на высоту около 101 км летали собаки Дезик и Цыган, которые стали первыми в истории животными, совершившими успешный суборбитальный космический полёт. |
Tegic, which was also co-founded by Dr. Kushler, developed a very successful text input method for cell phones called "T9" and was acquired by America On-line in 1999. |
Tegic разработала крайне успешный способ ввода текста для телефонов, получивший название «Т9», и в 1999 году была приобретена America Online. |
The band released an EP, Kill, I Oughtta, in 1997 and a successful debut album, L.D. 50, in 2000. |
Группа выпустила ЕР Kill, I Oughtta, в 1997 году и успешный дебютный альбом L.D. 50 в 2000 году. |
In February 2016, Renee Rabinowitz filed a successful lawsuit against El Al after being involved in an incident where an ultra-Orthodox man refused to sit next to her on a flight from Newark International Airport to Tel Aviv and the flight attendants asked her to move seats. |
В феврале 2016 года Рене Рабиновиц подала успешный иск к авиакомпании El Al, после участия в инциденте, когда ультраортодоксальный мужчина отказался сидеть рядом с ней на рейсе из Международного аэропорта Ньюарк в Тель-Авив, а бортпроводники попросили ее пересесть на другое место. |
When Phillippe de Longvilliers de Poincy was made the French governor of St. Kitts in 1639, the town turned into a large, successful port, commanding Eastern Caribbean trade and colonisation. |
Когда Филипп де Лонгвильер де Пуэнс стал французским губернатором Сент-Китс в 1639 году, город превратился в большой успешный порт, командующий в восточной части Карибского бассейна торговлей и колонизацией. |
His arrest two weeks later resulted in a successful attempt by a crowd of protesters to storm the Icelandic Police headquarters in downtown Reykjavík where Haukur was held and from where he was subsequently released. |
Арест активиста две недели спустя спровоцировал толпу протестующих на успешный штурм штаб-квартиры исландской полиции в центре Рейкьявика, где содержали Хёйкюра и откуда он был освобождён. |
Singles from the record include "Graduation (Friends Forever)" and her most successful hit, the Top 20 Gold certified "Smile". |
Среди её синглов «Graduation (Friends Forever)» и её самый успешный хит «Smile)», сертифицированный в Top 20 Gold. |