Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнуто

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнуто"

Примеры: Stressed - Подчеркнуто
The Commission's agreed conclusions stressed that social services are an integral part of and positively contribute to social and economic development. В согласованных выводах Комиссии было подчеркнуто, что социальные услуги являются неотъемлемой частью процесса социально-экономического развития и позитивно содействуют ему.
It was stressed that nobody wanted to be an illegal migrant. Было подчеркнуто, что никто не хочет быть нелегальным мигрантом.
The significance of the process for the countries under review was stressed. Было подчеркнуто значение этого процесса для стран, по которым проводится обзор.
It was stressed that the Turku Declaration in article 17 explicitly addressed the problem of non-recognition of non-State actors. Было подчеркнуто, что в статье 17 Декларации Турку прямо разбирается проблема непризнания сторон, не являющихся государством.
It was stressed that the projected savings of $20 million should not adversely affect the implementation of programmes. Было подчеркнуто, что прогнозируемая экономия в размере 20 млн. долл. США не должна отрицательно сказаться на осуществлении программ.
It was stressed, however, that the deadlock in the Conference was due to a crisis in confidence or lack of trust. Было, однако, подчеркнуто, что тупик в работе Конференции возник в результате кризиса доверия или его отсутствия.
However, it was stressed that the continuous quality controls through all the phases of census processing are still extremely important. Однако было подчеркнуто, что важным требованием остается обеспечение непрерывного контроля качества на всех этапах обработки данных переписи.
It was stressed, however, that UNHCR still needed some $ 50-60 million before 31 December 1997. Вместе с тем было подчеркнуто, что УВКБ по-прежнему нуждается в 50-60 млн. долл. США до 31 декабря 1997 года.
The importance of data exchange and staff training in such projects was stressed. Было подчеркнуто, что в рамках таких проектов важное значение имеют обмен данными и подготовка кадров.
It was stressed that regional arrangements must be WTO-consistent. Было подчеркнуто, что региональные соглашения должны соответствовать нормам ВТО.
It was stressed that maximum use should be made of international organizations and institutions with specialized expertise who could contribute to such papers. Было подчеркнуто, что следует максимальным образом использовать связи с международными организациями и учреждениями, которые располагают специальными знаниями и которые могут внести свой вклад в подготовку таких документов.
However, it was also stressed that not all development phenomena can be reflected by numbers. Вместе с тем было также подчеркнуто, что не все явления в области развития можно выразить цифрами.
It was stressed that development programmes needed to allocate sufficient resources to the generation of adequate information bases which would allow evaluation of the programme implementation. Было подчеркнуто, что программы в области развития должны предусматривать выделение достаточных ресурсов на формирование адекватных баз данных, что дало бы возможность проводить оценку хода осуществления программ.
Gender-sensitive social services were strongly recommended, and the importance of addressing the different needs of different population groups was stressed. Были настойчиво рекомендованы социальные услуги с учетом гендерной проблематики и подчеркнуто важное значение удовлетворения различных потребностей разных групп населения.
It was stressed that the review should be based on all available sources of information. Было подчеркнуто, что упомянутый обзор должен основываться на всех имеющихся в наличии источниках информации.
Full involvement of the regional commissions and recipient countries was stressed as being indispensable. Было подчеркнуто, что совершенно необходимо обеспечить всестороннее участие в ее работе региональных комиссий и стран-получателей.
However, it was stressed that future sessions of that kind should focus on issues that are more specific and avoid broad topics. Вместе с тем было подчеркнуто, что на будущих сессиях следует обсуждать конкретные вопросы и избегать рассмотрения широких тем.
It was stressed that continuing prominence needs to be given to the Fundamental Principles of Official Statistics. Было подчеркнуто, что применению основных принципов официальной статистики по-прежнему должно уделяться первоочередное внимание.
It was stressed that the protocol or another legal instrument should be a simple document which supplemented the Convention. Было подчеркнуто, что протокол или другой правовой документ должен иметь форму простого документа, дополняющего Конвенцию.
It was stressed at the last Ministerial Conference of the Non-Aligned Countries in New Delhi in April 1997. Это было подчеркнуто и в ходе последней Конференции стран движения неприсоединения на уровне министров, состоявшейся в Нью-Дели в апреле 1997 года.
On 20 March 1995, the urgent need to close the camps was stressed. 20 марта 1995 года было подчеркнуто, что необходимо срочно закрыть лагеря.
In this context, it was stressed that impunity from justice is one of the most serious problems Burundi is facing. В этой связи было подчеркнуто, что отсутствие судебного наказания является одной из наиболее серьезных проблем, с которыми сталкивается Бурунди.
It was stressed that what was in issue was opposability rather than nationality. Было подчеркнуто, что проблема заключается не в гражданстве, а в возможности его оспаривания.
In this context, it was stressed that the updating mechanisms have to be transparent and involve discussions with experts world wide. В этом контексте было подчеркнуто, что механизмы обновления должны быть транспарентными и предусматривать обсуждение с экспертами из различных стран мира.
It was stressed that the Internet and the web sites of international organisations are useful means of distributing them. Было подчеркнуто, что целесообразными средствами их распространения являются Интернет и ШёЬ-сайты международных организаций.