Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
With regard to the proposed staffing changes, her delegation supported the position of the European Union. Что касается предложений о внесении изменений в штатное расписание, то Соединенные Штаты поддерживают позицию Европейского союза.
The functions and staffing of the Joint Mission Analysis Cell are set out in paragraphs 29 and 30 of the proposed budget. Функции и штатное расписание Объединенной аналитической группы миссии описаны в пунктах 29 и 30 предлагаемого бюджета.
Six posts for child protection advisers have been agreed on for the eventual staffing table of the mission. Была достигнута договоренность о включении в окончательное штатное расписание миссии шести должностей советника по вопросам защиты детей.
The agro-industry sector should be further strengthened, through increased staffing and enhancement of programmes. Следует и далее укреплять агропромышленный сектор, увеличивая штатное расписание и повышая качество программ.
The Advisory Committee notes that the proposed staffing of the Investigations Division is based on the anticipated workload of the Tribunal during 2005. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое штатное расписание Следственного отдела основывается на предполагаемой рабочей нагрузке Трибунала в течение 2005 года.
The authorized staffing and related vacancies for the period is shown in annex III. В приложении III приводится утвержденное штатное расписание и показана соответствующая доля вакантных должностей в течение рассматриваемого периода.
Upon request, the Committee was provided with the proposed staffing for 2002/2003, as compared to 2001/2002, by organizational unit. В ответ на запрос Комитету было представлено предлагаемое штатное расписание на 2002/03 год в сопоставлении с 2001/02 годом с разбивкой по организационным подразделениям.
Posts for educational psychologists, social educators, psychotherapists and specialists in disability have been included in staffing tables. В штатное расписание введены должности педагогов-психологов, социальных педагогов, психотерапевтов, дефектологов.
If UNCDF cuts programming any further, the staffing complement and infrastructure will be out of line with programme expenditures. В случае любого дальнейшего сокращения расходов по программе ФКРООН его штатное расписание и инфраструктура перестанут соответствовать расходам по программе.
As explained in detail below, the proposed staffing also reflects the redeployment and reassignment of existing posts. Как подробно разъясняется ниже, предлагаемое штатное расписание учитывает также перевод и перераспределение имеющихся должностей.
The Force recently reviewed its staffing establishment and the proposed 2010/11 budget reflects a net decrease of 100 posts. Силы недавно пересмотрели свое штатное расписание, и в предлагаемом бюджете на 2010/11 год предусмотрено чистое сокращение на 100 должностей.
The proposed staffing for UNSOA for the 2010/11 period includes a slight increase over the levels of 2009/10. Предлагаемое штатное расписание ЮНСОА на 2010/11 год предусматривает небольшое увеличение численности сотрудников по сравнению с 2009/10 годом.
The staffing table reflects posts proposed for the Child Protection Unit. Штатное расписание включает должности, предлагаемые для Группы по защите детей.
With this overarching objective, adjustments to the staffing establishment of the Office are proposed with a view to shifting responsibilities to national staff. Для выполнения этой важнейшей задачи предлагается внести изменения в штатное расписание Бюро для передачи обязанностей национальным сотрудникам.
He/she coordinates the work of the 3 Services and oversees the staffing and budget of the Office. Он/она координирует работу З служб и контролирует штатное расписание и бюджет Канцелярии.
The Committee noted that the authorized staffing of the Division included two posts to conduct evaluations of peacekeeping programmes. Комитет отметил, что в утвержденное штатное расписание Отдела входят две должности сотрудников, занимающихся оценкой программ поддержания мира.
The Ministry of Interior also endorsed a staffing chart (Tashkil) for the Ministry and the Afghan National Police. Кроме того, министерство внутренних дел утвердило штатное расписание (ташкил) для министерства и Афганской национальной полиции.
Therefore the staffing and budget needs of the Office will continue to be assessed periodically for maximum efficiency and quality in service. Поэтому штатное расписание и бюджетные потребности Канцелярии будут и впредь периодически подвергаться оценке в целях обеспечения максимальной эффективности и качества оказываемых ею услуг.
The staffing approved for these offices is therefore proposed to be abolished (see table 4 above). В этой связи предлагается аннулировать утвержденное для них штатное расписание (см. таблицу 4 выше).
During the 1996-1997 biennium, the approved staffing table increased from 244 established posts funded by the administrative budget to 281. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов утвержденное штатное расписание увеличилось с 244 штатных должностей, финансируемых из средств административного бюджета, до 281 такой должности.
The report reviews the staffing, funding and responsibilities of the ethics offices in place throughout the system. В настоящем докладе рассматриваются штатное расписание, финансирование и обязанности подразделений по вопросам этики, функционирующих в системе.
Current and proposed staffing for basic Headquarters capacity Нынешнее и предлагаемое штатное расписание для базового потенциала на уровне Центральных учреждений
The Controller has also authorized an interim staffing table for UNISFA comprising 207 temporary civilian positions. Ревизор также утвердил временное штатное расписание для ЮНИСФА в составе 207 набираемых на временной основе гражданских сотрудников.
Historical staffing table of the support account by department Штатное расписание вспомогательного счета с разбивкой по финансовым годам и департаментам
The staffing of UN-Women has already been configured according to the new organization chart. Штатное расписание «ООН-женщины» уже составлено в соответствии с новой организационной структурой.