Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
The staffing status is presented in table 3. Штатное расписание представлено в таблице З.
The staffing establishment of the El Fasher and Nyala regional offices has been realigned accordingly. Штатное расписание региональных отделений в Эль-Фашире и Ньяле было пересмотрено соответствующим образом.
The proposed staffing establishment of UNOMIG will provide for the efficient and effective completion of the Mission administrative liquidation activities. Предлагаемое штатное расписание МООННГ позволит обеспечить эффективное и результативное завершение процесса административной ликвидации Миссии.
Given current staffing complements, the Office the Prosecutor is not in a position to cover vacancies through the internal redeployment of posts. Учитывая нынешнее штатное расписание, Канцелярия Обвинителя не в состоянии заполнить вакансии путем внутреннего перераспределения должностей.
The current approved staffing and revised staffing of MINUGUA are contained in tables 1 and 2 below. Нынешнее утвержденное штатное расписание и пересмотренное штатное расписание МИНУГУА приводятся в таблицах 1 и 2 ниже.
The table above provides the authorized staffing of UNTAET and the proposed staffing for UNMISET, which reflects a total reduction of 2,258 posts. В приведенной выше таблице содержится утвержденное штатное расписание ВАООНВТ и предлагаемое штатное расписание МООНПВТ, которое отражает сокращение в общей сложности 2258 должностей.
The Committee expects that the current review will lead to a finalized organizational structure and a stabilized staffing table. Комитет надеется, что результатом нынешнего обзора станет окончательная организационная структура и сбалансированное штатное расписание.
This will require making the appropriate provision in the staffing table of that mission. Это потребует внесения надлежащих изменений в штатное расписание этой миссии.
It was now being requested to establish these on the staffing table. Сейчас испрашивается включение этих должностей в штатное расписание.
It has allowed UNIFEM to regularize its staffing situation. Он позволил ЮНИФЕМ урегулировать свое штатное расписание.
The registry staffing would be the same as for the pre-trial phase. Штатное расписание секретариата останется на уровне досудебного этапа.
The staffing proposals for 2008/09 should be reviewed in light of the results of that exercise. Предлагаемое штатное расписание на 2008/09 год следует пересмотреть с учетом результатов этой деятельности.
The staffing component is calculated based on the indicative staffing table for the biennium 2014 - 2015. Штатное расписание рассчитывается на основе ориентировочного штатного расписания на двухгодичный период 20142015 годов.
In order to facilitate planning for Strategic Approach stakeholders, table 4 sets out indicative staffing for the secretariat with the associated staffing costs per position. С целью облегчения для сторон, заинтересованных в Стратегическом подходе, работы по планированию в таблице 4 приводится ориентировочное штатное расписание секретариата с указанием соответствующих расходов на персонал по каждой должности.
Furthermore, the report does not contain a detailed staffing table, as approved by the General Assembly, which makes analysis of the proposed staffing unnecessarily complicated. Кроме того, в докладе не содержится подробное штатное расписание, утвержденное Генеральной Ассамблеей, что неоправданно затрудняет анализ предлагаемого штатного расписания.
The staffing resources take into account the existing staffing complement of 20 posts and the proposed establishment of two new General Service (Other level) posts. Кадровые ресурсы отражают существующее штатное расписание в составе 20 должностей и предлагаемое создание двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды).
Compared with the civilian staffing establishment for the 2001/02 financial period, the proposed staffing establishment reflects one additional post (P5). По сравнению со структурой гражданского персонала на финансовый период 2001 - 2002 годов предлагаемое штатное расписание включает одну дополнительную должность класса С5.
In the substantive area, the analysis identifies constant staffing elements and, where appropriate, variable factors that affect staffing for each building block of a multidimensional peacekeeping mission. С точки зрения основной деятельности в ходе этого анализа определяются постоянные кадровые элементы и, когда необходимо, переменные факторы, влияющие на штатное расписание по каждому строительному блоку многоаспектной миссии по поддержанию мира.
With regard to staffing, no changes are proposed and a continuation of the presently authorized staffing of 12 positions is requested. Что касается кадровых ресурсов, то предлагается не вносить никаких изменений и сохранить существующее утвержденное штатное расписание, включающее 12 должностей.
The staffing table for UNMIN in the Secretary-General's report presents the proposed phased changes in the staffing component. Штатное расписание МООНН, приведенное в докладе Генерального секретаря, предусматривает постепенное изменение в кадровом компоненте.
Station administrative staffing defined, job descriptions developed and staffing in concert with handover of responsibilities adjusted Определено штатное расписание для административного персонала участков, составлено описание служебных обязанностей, штатное расписание скорректировано с учетом передачи функций
The overall staffing table would be significantly adjusted, reflecting a net reduction of 10 posts under expenditure sections as a result of revisions required in strategies and the related staffing resources for 2006-2007. Будет значительно скорректировано общее штатное расписание, которое сократится в общей сложности на 10 должностей по разделам сметы расходов вследствие требующегося пересмотра стратегий и соответствующих кадровых ресурсов на 2006 - 2007 годы.
The civilian staffing review of the Office of the Director of Mission Support recommended alignments to streamline its organizational structure and staffing complement, as set out below. По итогам обзора комплектования штата гражданского персонала Канцелярии Директора Отдела поддержки миссии было рекомендовано внести ряд изменений в ее организационную структуру и штатное расписание для их упорядочения.
As a result of the civilian staffing review of the Office of the Deputy Director of Mission Support, alignments were recommended aimed at streamlining its organizational structure and the staffing complement. По итогам обзора комплектования штата гражданского персонала Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки миссии было рекомендовано внести ряд изменений в ее организационную структуру и штатное расписание для их упорядочения.
Reassess its staffing needs in order to ensure that actual staffing does not exceed the authorized numbers; Произвести переоценку своих кадровых потребностей, с тем чтобы фактическая численность сотрудников не превышала утвержденное штатное расписание.