Recognizing that the functions of the Section are closely interlinked with the planned activities of the Civil Affairs Section and, in the context of rationalizing functions and processes in the peace consolidation framework component, it is proposed to adjust the staffing establishment of the Section. |
Признавая, что функции Секции тесным образом связаны с запланированной деятельностью Секции по гражданским вопросам и в контексте рационализации функций и процедур в рамках компонента таблицы показателей, посвященного укреплению мира, предлагается скорректировать штатное расписание Секции. |
Accordingly, the PSAS staffing posts as at the end of 2005 and for 2006 consists of one chief, three audit specialists and one assistant (all posted at headquarters), and one audit specialist (posted at the UNOPS Dubai office). |
Соответственно, штатное расписание СРОП на конец 2005 года и на 2006 год включает одного начальника, трех ревизоров и одного помощника (все в штаб-квартире) и одного ревизора (в Дубайском отделении ЮНОПС). |
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. |
Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны. |
In addition to the post of Claims Officer, the incumbent of which will serve as Chief of Unit, the proposed staffing establishment of the Claims Unit would comprise two posts (1 Field Service and 1 national General Service) and one United Nations Volunteer position. |
Помимо должности сотрудника по вопросам претензий, который будет являться начальником Группы, предлагаемое штатное расписание Группы по вопросам претензий включает две должности (1 должность категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания), а также одну должность добровольца Организации Объединенных Наций. |
Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat prioritizes language exams based on factors including staffing complement, number of vacancies, projected retirements, separations during the period and status of the roster |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Секретариата Организации Объединенных Наций приоритизирует языковые экзамены на основе таких, в частности, факторов, как штатное расписание, число вакансий, планируемые выходы сотрудников на пенсию, увольнение в течение соответствующего периода и реестр кандидатов |
The staffing establishment of the Unit would comprise three posts, one each at the P-5, P-4 and P-3 levels, and one United Nations Volunteer position, all of which would be reassigned from other offices and sections. |
Штатное расписание Группы будет состоять из трех должностей, по одной должности уровней С-5, С-4 и С-3, и одной внештатной должности категории добровольцев Организации Объединенных Наций, которые будут перепрофилированы с переводом из других подразделений и секций. |
Consequently, the staffing component for the proposed new office will comprise three international staff and three national staff redeployed from the Rule of Law Liaison Office and the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
В результате этого штатное расписание предлагаемой новой канцелярии будет включать три должности международных сотрудников и три должности национальных сотрудников, переведенных из Управления связи по вопросам законности и правопорядка и канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
The approved staffing establishment of the Resident Audit Office in UNSOA comprises two Resident Auditors (1 P-5, 1 P-3), one Resident Audit Assistant (NGS) and one general temporary assistant position of a Resident Auditor (P-4). |
В утвержденное штатное расписание Канцелярии ревизоров-резидентов в ЮНСОА входят две должности ревизора-резидента (1 С - 5, 1 С - 3), одна должность помощника ревизора-резидента (НСОО) и одна должность ревизора-резидента (С - 4) категории временного персонала общего назначения. |
The support component staffing establishment reflects the nationalization of one Field Service post, the abolishment of one Field Service post and the conversion of one National General Service temporary position to a post. |
Штатное расписание компонента поддержки предусматривает перевод одной должности категории полевой службы в категорию национальных сотрудников, упразднение одной должности категории полевой службы и преобразование одной временной должности национального сотрудника категории общего обслуживания в штатную должность. |
Accordingly, it is proposed to reduce the staffing complement of Joint Logistics Operations Centre through the abolishment of one post of Logistics Assistant (Field Service) and 10 posts of Language Assistant (national General Service). |
Таким образом, предлагается сократить штатное расписание Объединенного центра материально-технического обеспечения путем упразднения одной должности помощника по вопросам материально-технического обеспечения (полевая служба) и 10 должностей помощников по лингвистическому обслуживанию (национальный персонал категории общего обслуживания). |
It is proposed to expand the staffing of the General Services and Security Office by one national General Service staff post (Occupational Safety and Security Assistant) who would be responsible for occupational safety and security of the personnel of the Logistics Base. |
Штатное расписание Отдела общего обслуживания и безопасности предлагается увеличить на одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (младший сотрудник по вопросам охраны труда и безопасности), который будет отвечать за вопросы охраны труда и безопасности персонала Базы материально-технического снабжения. |
The approved staffing establishment of the Peacekeeping Accounts Section comprises 12 posts: 8 at the Professional level and 4 GS and 3 GS) funded from the support account, which are augmented by GTA resources). |
Утвержденное штатное расписание Секции счетов операций по поддержанию мира включает 12 должностей: 8 должностей категории специалистов и 4 должности категории общего обслуживания и 3 ОО), финансируемых со вспомогательного счета, а также временный персонал общего назначения). |
The approved staffing establishment of the Medical Section was based on the planned provision of medical services from the United Nations-owned level I hospital in Bujumbura and three contingent-owned level I hospitals in the regions. |
Утвержденное штатное расписание Секции медицинского обслуживания было установлено с учетом планируемого обеспечения медицинского обслуживания в одной принадлежащей Организации Объединенных Наций больнице первого уровня в Бужумбуре и трех принадлежащих контингентам больницах первого уровня в районах. |
The Section will combine a staffing component of five Professionals (1 P-5, 2 P-4, 2 P3) and seven General Service posts (1 Principal level and 6 Other level). |
Штатное расписание Секции будет включать пять должностей категории специалистов (1 С5, 2 С4, 2 С3) и семь должностей категории общего обслуживания (одну должность высшего разряда и шесть должностей прочих разрядов). |
As indicated in the above table, the proposed staffing establishment of UNMEE is 613 posts, comprising 257 international staff members, 82 United Nations Volunteers and 274 local staff members. |
Как указано в таблице выше, предлагаемое штатное расписание МООНЭЭ включает 613 должностей, в том числе 257 должностей международных сотрудников, 82 должности добровольцев Организации Объединенных Наций и 274 должности местных сотрудников. |
Concerning the Institute's human resources, pursuant to the decree under which it was founded in 1994, its staffing table for 2002 was as follows: |
Что касается людских ресурсов Института, то, согласно Постановлению, в соответствии с которым он был создан в 1994 году, его штатное расписание в 2002 году выглядело следующим образом: |
The Board recommended that United Nations Headquarters and the United Nations Office at Vienna either reorganize the conference services under a single D-1 post to comply with the budget or submit an accurate staffing table for approval by the General Assembly (para. 221). |
Комиссия рекомендовала Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций и Отделению Организации Объединенных Наций в Вене либо реорганизовать конференционные службы под руководством одного начальника Службы на должности класса Д-1, как это предусмотрено в бюджете, либо представить точное штатное расписание на утверждение Генеральной Ассамблее (пункт 221). |
It is therefore proposed to augment the staffing through the redeployment of one P-4, one P-3 and two General Service (Other level) established posts from programme 6, Elimination of apartheid, to this subprogramme. |
Поэтому предлагается увеличить штатное расписание посредством перевода в эту подпрограмму следующих штатных должностей из программы 6 "Ликвидация апартеида": одной должности класса С-4, одной должности класса С-3 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
3C. The approved staffing table of the Division for Regional Cooperation and Self-Determination for 1992-1993 consisted of 14 Professional (one D-2, one D-1, three P-5, five P-4, two P-3 and two P-2) and eight General Service (Other level) posts. |
Утвержденное штатное расписание Отдела по региональному сотрудничеству и вопросам самоопределения на 1992-1993 годы включало 14 должностей категории специалистов (одна должность уровня Д-2, одна Д-1, три С-5, пять С-4, две С-3 и две С-2) и восемь должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Takes note of the establishment of the Small Island Developing States Unit within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the Secretariat, and requests the Secretary-General to maintain its level of staffing and its structure and organization in accordance with General Assembly resolution 49/122; |
принимает к сведению создание в рамках Департамента по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Группы по малым островным развивающимся государствам и просит Генерального секретаря сохранять его штатное расписание, структуру и организацию, действуя в соответствии с резолюцией 49/122 Генеральной Ассамблеи; |
The current staffing of the eight regional offices and five sub-offices provides for eight regional coordinators and eight political affairs officers, each of whom was initially assigned to a regional office to carry out political tasks, as well as to support and deputize for the regional coordinators. |
Нынешнее штатное расписание восьми региональных отделений и пяти подотделений предусматривает восемь должностей региональных координаторов и восемь должностей сотрудников по политическим вопросам, каждый из которых был первоначально приписан к региональным отделениям для решения политических задач, а также для оказания помощи региональным координаторам и выполнения функций их заместителей. |
a The December 1995 staffing establishment includes 8 posts for the Office of the Special Coordinator for Sarajevo and 170 posts for UNPREDEP. |
а Штатное расписание на декабрь 1995 года включает 8 должностей для Канцелярии Специального координатора по Сараево и 170 должностей для СПРООН. |
The Conference of the Parties may wish to consider the draft programme of work and core budget for 2006, review the updates made to the indicative budget presented to the Conference of the Parties at its first meeting and approve the budget and staffing table for 2006. |
Конференция Сторон может пожелать рассмотреть проект программы работы и основной бюджет на 2006 год, изучить изменения, внесенные в ориентировочный бюджет, который был представлен Конференции Сторон на ее первом совещании, и утвердить бюджет и штатное расписание на 2006 год. |
(c) Other information systems, not necessarily integrated, which handle limited and specific management information, such as a staff skill inventory or a staffing table; and |
с) другие информационные системы, которые не всегда являются комплексными и которые обрабатывают ограниченную конкретную управленческую информацию, как, например, перечни необходимых навыков, которыми должны обладать сотрудники, или штатное расписание; и |
To provide the services expected of this Unit, it is proposed to increase its current staffing complement (comprised of one P-4 and one General Service) by one P-5 and one General Service staff members. |
Для обеспечения обслуживания, требуемого от этой группы, предлагается расширить ее нынешнее штатное расписание (включающее одну должность С-4 и одну должность категории общего обслуживания), добавив одну должность С-5 и одну должность категории общего обслуживания. |