Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
During the 2006/07 financial period, for the first time, MINURSO introduced 23 United Nations Volunteers in its civilian staffing table. В 2006/07 финансовом году МООНРЗС впервые включила в свое штатное расписание гражданского персонала 23 добровольца Организации Объединенных Наций.
Present and proposed organizational structure of the Economic Commission for Africa and proposed staffing of subregional offices Нынешняя и предлагаемая организационные структуры Экономической комиссии для Африки и предлагаемое штатное расписание субрегиональных представительств
3.31 Accordingly, it is proposed that the current staffing of the Electoral Assistance Division be augmented by a new P-4 post of political affairs officer. 3.31 В этой связи предлагается добавить в нынешнее штатное расписание Отдела по оказанию помощи в проведении выборов новую должность сотрудника по политическим вопросам класса С-4.
This would result in a proposed staffing of 20 investigators for trial support with overall supervision and coordination provided by 3 team leaders at the P-4 level. В результате этого предлагаемое штатное расписание будет включать в себя 20 следователей для судебной поддержки, причем функции по общему надзору и координации будут обеспечиваться тремя руководителями групп на уровне С-4.
The Office of Internal Oversight Services recommends that the United Nations Office at Nairobi determine the proper level and allocation of staffing necessary to carry out this function. Управление служб внутреннего надзора рекомендует Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби определить соответствующие кадровые потребности и составить штатное расписание, необходимое для выполнения этой функции.
The proposed post structure for the Investigations Division for 2005 relates to the continuation of the staffing component approved in 2004, namely 106 temporary posts. В 2005 году предлагается сохранить штатное расписание Следственного отдела, утвержденное в 2004 году и предусматривающее финансирование 106 временных должностей.
This brings the current staffing complement for the International Tribunal for the Former Yugoslavia appeals to two legal officers. В результате этого нынешнее штатное расписание сотрудников по апелляциям по линии Международного трибунала по бывшей Югославии включает двух сотрудников по правовым вопросам класса С-4.
The level of staffing of the women's desk had to be seen in terms of the Government's philosophy of being very firmly focused on outcomes. Штатное расписание Бюро по положению женщин следует рассматривать в свете четкой ориентированности государства на достижение конкретных результатов.
Its authorized staffing comprises some 1,180 posts with a budget of $295 million in the biennium 2000-2001. Утвержденное штатное расписание Отделения включает 1180 должностей; бюджет на двухгодичный период 2000 - 2001 годов составляет 295 млн. долл. США.
The Advisory Committee recalls that the authorized staffing component for the period included 20 international staff posts and 83 locally recruited staff. Консультативный комитет напоминает, что утвержденное штатное расписание за этот период включало в себя 20 должностей международных сотрудников и 83 должности сотрудников, набираемых на местной основе.
The total staffing proposed for the Commission for the period from 1 January through 31 December 2008 is 253, as distributed in the table above. Предлагаемое штатное расписание Комиссии на период с 1 января по 31 декабря 2008 года предусматривает в общей сложности 253 должности, разбивка которых по категориям показана в приведенной выше таблице.
Ultimately, the staffing table of the office and job descriptions should be reviewed to ensure that new strategic priorities are addressed. В конечном счете следует проанализировать штатное расписание отделения и описание должностных функций для обеспечения выполнения новых стратегических приоритетных задач.
The Advisory Committee was informed that the current staffing establishment of the Witnesses and Victims Support Sections for the prosecution and the defence totalled 41 posts. Консультативный комитет был информирован о том, что нынешнее штатное расписание секций помощи свидетелям обвинения и защиты и потерпевшим насчитывает в общей сложности 41 должность.
The staffing and structure of the division will be reviewed to enable the division to fulfil the roles and functions assigned by its Charter. Штатное расписание и структура отдела будут пересматриваться, с тем чтобы обеспечить отделу возможность выполнять роли и функции, предписанные его регламентом.
The staffing table for trust fund support in 2002-2003 shows an increase of 6 posts from 8 to 14. Штатное расписание на 2002-2003 годы для целей поддержки целевых фондов показывает увеличение на 6 должностей - с 8 до 14.
The proposed staffing establishment of the Section also takes into account a requirement that minimum manning levels must be maintained in the presence of aircraft on the ground. Предлагаемое штатное расписание Секции также учитывает необходимость обеспечения минимального персонала для обслуживания летательных аппаратов на земле.
The revised staffing reflects the establishment of the following new offices: Пересмотренное штатное расписание предусматривает создание следующих новых канцелярий:
Therefore, the further decentralization of some functions from Khartoum to the regions is required, as also reflected in staffing changes under the support component. В этой связи требуется обеспечить дальнейшую децентрализацию отдельных функций и передать их из Хартума в регионы, что также отражено в изменениях, внесенных в штатное расписание, в разделе, посвященном компоненту поддержки.
In addition, staffing changes are proposed in the various office locations as set out below. Кроме того, в ряде отделений в штатное расписание предлагается внести изменения, о которых речь пойдет ниже.
The staffing in the Operations Room of the Situation Centre includes five posts at the P-3 level that have been filled by officers seconded from Member States. Штатное расписание Оперативной комнаты Оперативного центра включает пять должностей класса С-З, которые ранее замещались сотрудниками, откомандированными государствами-членами.
The staffing establishment of the Division, including the 16 additional temporary posts, would comprise 148 posts. В штатное расписание Отдела, включающее 16 дополнительных временных должностей, будет входить 148 должностей.
The proposed staffing establishment provides for a net increase of two international posts and the conversion of 173 general temporary assistance positions for interpreters to established posts. Предлагаемое штатное расписание предусматривает чистое увеличение на две должности международных сотрудников и преобразование 173 временных должностей устных переводчиков в штатные должности.
The staffing allocation is based on the size of the peacekeeping operations and the location and complexity of their mandates, also in accordance with the Brahimi principle. Штатное расписание этих подразделений будет определяться размерами миротворческих операций, их местонахождением и сложностью мандата, что также соответствует принципу Брахими.
The recommended staffing of the Office of Administration of Justice is contained in annex III to the report of the Redesign Panel. Рекомендуемое штатное расписание Управления по вопросам отправления правосудия содержится в приложении III к докладу Группы по реорганизации.
In terms of staff, the OHCHR staffing table regressed by 18 regular posts between the 1996-1997 and 1998-1999 bienniums. Что касается персонала, то штатное расписание УВКПЧ в двухгодичный период 1998-1999 годов сократилось по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов на 18 единиц.