Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
With the proposed strengthening of the UNSMIL Security Section by 80 additional Security Officers, the Mission's international staffing complement would increase by approximately 46 per cent, and its total staffing complement would increase by approximately 28 per cent. С учетом предлагаемого укрепления Секции по вопросам безопасности МООНПЛ путем добавления 80 сотрудников по вопросам безопасности, штатное расписание международного компонента Миссии увеличится примерно на 46 процентов, а ее общее штатное расписание увеличится примерно на 28 процентов.
For the period from 16 January to 30 June 1998, the post of Chief Administrative Officer is included in the staffing table of UNTAES and from 1 July 1998 is included in the Support Group staffing table. На период с 16 января по 30 июня 1998 года должность главного административного сотрудника включена в штатное расписание ВАООНВС, а с 1 июля 1998 года эта должность входит в штатное расписание Группы поддержки.
Under the Secretary-General's proposals, the Department's staffing would increase by just over a hundred posts, from the current base of 223. Согласно предложениям Генерального секретаря штатное расписание Департамента увеличится на немногим более 100 должностей по сравнению с нынешним базовым показателем в 223 должности.
This proposed staffing establishment of 355 posts is 53 posts, or 13 per cent, less than the authorized staffing establishment for 1995 and the first six months of 1996 (408 posts). Это предлагаемое штатное расписание в количестве 355 должностей на 53 должности, или 13 процентов, меньше санкционированного штатного расписания на 1995 год и первые шесть месяцев 1996 года (408 должностей).
As shown in table 2, the proposed staffing establishment of 785 posts (column 3) represents a net increase of 57 posts over the original staffing establishment of the mission of 728 posts approved by the General Assembly in its resolution 50/210. Как показано в таблице 2, предлагаемое штатное расписание, предусматривающее 785 должностей (колонка 3), отражает чистое увеличение на 57 должностей по сравнению с первоначальным штатным расписанием миссии, включающим 728 должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/210.
As indicated in paragraph 33 of the report, the existing staffing establishment is proposed to be increased by the addition of a P-3 post and two Field Service posts, with a decrease in local staffing resources resulting from the abolishment of 11 local posts. Как указано в пункте ЗЗ доклада, нынешнее штатное расписание предлагается увеличить за счет добавления одной должности класса С-З и учреждения двух дополнительных должностей категории полевой службы, при одновременном сокращении набираемого на местной основе персонала в результате упразднения 11 должностей сотрудников, набираемых на местной основе.
In terms of staffing, the team noted that the staffing table did not include the project staff outside Nairobi and as such did not provide a comprehensive picture of all staff administered by Habitat. Что касается кадров, то группа отметила, что в штатное расписание не включен персонал по проектам, работающий вне Найроби, и поэтому это расписание не дает целостного впечатления обо всем персонале в ведении Хабитат.
The proposed 2007/08 civilian staffing establishment, which takes into account the above-mentioned recommendations of the consultants who conducted a comprehensive review of the Mission's staffing and organizational structure, includes 170 additional posts and positions as shown in the summary table below: International staff Предлагаемое штатное расписание гражданского компонента на 2007/08 год, составленное с учетом вышеупомянутых рекомендаций консультантов, которые провели всеобъемлющий обзор штатного расписания и организационной структуры МООНДРК, включает 170 дополнительных штатных и временных должностей, краткая информация о которых приводится в таблице ниже:
The Board was not provided with the staffing tables for the biennium 2006-2007, in relation to the head office, the Asia Pacific Office and Middle East Office, but the approved staffing table for the biennium 2008-2009 was provided. Комиссии не были предоставлены штатные расписания головного отделения, Азиатско-Тихоокеанского отделения и Ближневосточного отделения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, но утвержденное штатное расписание на двухгодичный период 2008 - 2009 годов было предоставлено в ее распоряжение.
The number of authorized staffing of the International Tribunal comprises 646 temporary posts, inclusive of staffing under the Commitment Authority approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in May 1998, eight extrabudgetary posts and 14 Judges. Утвержденное штатное расписание Трибунала включает 646 временных должностей (включая должности, финансируемые в рамках полномочий на принятие обязательств, утвержденных Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в мае 1998 года), 8 внебюджетных должностей и 14 должностей судей.
The proposed staffing of the Section is intended to provide an initial operating capability to be supplemented by outsourcing certain functions in the movement control and surface transport areas and leveraging resources from the local market. Предлагаемое штатное расписание Секции имеет целью обеспечить первоначальный оперативный потенциал, который будет дополнен посредством передачи на внешний подряд определенных функций в области управления перевозками и наземного транспорта и посредством привлечения местных ресурсов.
The approved staffing requirements for 2014 and the proposals of the Secretary-General for 2015 are summarized in the table below. Утвержденное штатное расписание на период до 2014 года и предложения Генерального секретаря на 2015 год кратко показаны в нижеследующей таблице:
Such discussions will clarify the activities required of the secretariat for the 2016 - 2020 period and will therefore facilitate the generation of a comprehensive budget proposal, including possible revisions in the staffing compliment of the secretariat in order to strengthen the Strategic Approach. Такое обсуждение позволит прояснить, какие виды деятельности секретариату необходимо будет осуществлять в период 2016-2020 годов, и, соответственно, будет способствовать выработке всеобъемлющего предложения по бюджету, включая внесение возможных поправок в штатное расписание секретариата с целью укрепления Стратегического подхода.
UNAMA is proposing to reduce the staffing of the regional and provincial offices by a total of 173 positions (1 P-5, 8 P-4, 11 P-2, 7 Field Service, 27 NPO and 119 LL), compared to 2013. МООНСА предлагает сократить штатное расписание региональных и провинциальных отделений на 173 должности (1 С5, 8 С4, 11 С2, 7 должностей категории полевой службы, 27 НСС и 119 должностей местного разряда) по сравнению с 2013 годом.
The approved staffing establishment of the Office of Military Affairs, detailed in the preceding section, comprises 133 posts funded from the support account, of which 110 Professional posts are reserved for seconded military officers. Утвержденное штатное расписание Управления по военным вопросам включает 133 штатные должности (подробное описание которых содержится в предыдущем разделе), которые финансируются со вспомогательного счета и из которых 110 должностей категории специалистов зарезервированы для прикомандированных офицеров.
The approved staffing establishment of the Office of Military Affairs comprises 13 specialist posts (5 P-5 and 8 P-4), funded from the support account, which support the integrated operational teams in the Office of Operations. Утвержденное штатное расписание Управления по военным вопросам включает 13 должностей специалистов (5 С-5 и 8 С-4), которые финансируются со вспомогательного счета и предназначены для поддержки объединенных оперативных групп в Управлении операций.
The work process and staffing arrangements have been adapted to increased use of information technology in the preparation of documents and of translation memory software to increase the efficiency and speed of translation, as well as increased levels of outsourcing. Рабочий процесс и штатное расписание были скорректированы с учетом более широкого использования информационных технологий при подготовке документов и внедрения программного обеспечения для сохранения в памяти переводимых материалов в целях повышения эффективности и скорости перевода, а также передачи большего объема работы на внешний подряд.
It was necessary for the Member States to enable the Organization to prioritize its activities and determine the commensurate staffing in order to tackle emerging and urgent issues and discontinue obsolete activities that could be addressed in other ways. Необходимо, чтобы государства-члены предоставили Организации возможности для приоритизации своей деятельности и определили сопоставимое штатное расписание для решения новых и неотложных вопросов и прекратили устаревшие виды деятельности, которые могут осуществляться при помощи других средств.
It is proposed that the overall staffing table for UN-Habitat for the 2006 - 2007 biennium will remain at the level of 144 Professionals, as was approved for the 2004 - 2005 biennium. Предлагается сохранить общее штатное расписание ООН-Хабитат на двухгодичный период 20062007 годов на уровне 144 сотрудников категории специалистов, как это было утверждено на двухгодичный период 20042005 годов.
The proposed staffing will allow the mission to contribute more effectively to the provision of 24-hour security to 41 military positions, including the mission headquarters, as well as UNIFIL House in Beirut. Предлагаемое штатное расписание позволит миссии более эффективно содействовать обеспечению на круглосуточной основе безопасности 41 военного объекта, включая штаб миссии, а также Дом ВСООНЛ в Бейруте.
The proposed staffing of the Procurement Section, which will comprise 27 staff, including 10 international staff, is deemed adequate to perform the anticipated procurement activities effectively. Считается, что предлагаемое штатное расписание Секции закупок, включающее 27 сотрудников, в том числе 10 международных сотрудников, является адекватным с точки зрения эффективного осуществления предполагаемой закупочной деятельности.
While the inventory value of UNOCI assets deployed in the Sectors East and West amounts to approximately $69.0 million, with some 21,000 equipment line items, the approved staffing establishment of regional administrative headquarters does not provide for the property control and inventory management functions. В то время как инвентарная стоимость имущества ОООНКИ, развернутого в Восточном и Западном секторах, составляет приблизительно 69 млн. долл. США, включая приблизительно 21000 единиц оборудования, утвержденное штатное расписание региональных административных штаб-квартир не обеспечивает выполнения функций по контролю имущества и управлению запасами.
The proposed staffing establishment of the support component reflects the restructuring of the Division of Administration as summarized in paragraphs 59 to 65 and further detailed in paragraphs 66 to 129 below. Предлагаемое штатное расписание компонента поддержки отражает изменение структуры Административного отдела, о котором говорится в пунктах 59 - 65 и более подробно в пунктах 66 - 129 ниже.
In view of the increased emphasis on security sector reform in the Mission's new post-election mandate, as adopted by the Security Council in its resolution 1756, the Advisory Committee recommends approval of the establishment and proposed staffing of the new Unit. Ввиду выдвижения на передний план в новом послевыборном мандате Миссии, принятом Советом Безопасности в его резолюции 1756, задачи реформирования сектора безопасности Консультативный комитет рекомендует утвердить предложение о создании и предлагаемое штатное расписание новой группы.
The three newly created budget sections will have the following proposed staffing: Africa Section); Asia and Middle East, Europe and Latin America Section); Special Political Missions Section, including a liquidation team and 6 GS). Предлагается предусмотреть следующее штатное расписание для трех создаваемых секций по бюджетным вопросам: Секция Африки); Секция Азии и Ближнего Востока, Европы и Латинской Америки); Секция специальных политических миссий, включая ликвидационную группу и 6 ОО).