Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
As of 1 March 1993 it was proposed to reduce the staffing to 119, including 70 locally recruited. На 1 марта 1993 года было предложено сократить штатное расписание до 119 сотрудников, включая 70 сотрудников, набираемых на местной основе.
Furthermore, the Advisory Committee was informed that the actual level of employees under special service agreements exceeded the authorized staffing table of 1,800 local posts. Кроме того, Комитет был проинформирован, что фактическая численность сотрудников, работающих на основании ССО, превышает утвержденное штатное расписание, в котором насчитывается 1800 должностей местных сотрудников.
The Secretary-General has endeavored, in his proposals for three successive biennial budgets, to augment the staffing of OHCHR within the framework of overall financial policy and budgetary constraints. В своих предложениях на три последовательных бюджетных периода Генеральный секретарь стремился увеличить штатное расписание УВКПЧ в рамках общей финансовой политики и ограничения бюджетных ассигнований.
A full implementation of RBM would entail increased budgetary flexibility granted to Executive Heads by the governing bodies of United Nations organizations, with Member States approving an indicative post structure based on functions to be performed, rather than a rigid staffing table. Полномасштабное внедрение УОКР позволит повысить степень бюджетной гибкости, которой наделяют исполнительных глав руководящие органы организаций системы Организации Объединенных Наций, причем государства-члены будут утверждать ориентировочную структуру должностей исходя из планируемых функций, а не жестко структурированное штатное расписание.
On the basis of the 27 requests received during 1992 for electoral assistance and the 26 preparatory, needs assessment, or advisory missions undertaken, the Secretary-General proposes a slight change in the staffing resources for the biennium 1994-1995. Учитывая, что в 1992 году было получено 27 просьб об оказании помощи в проведении выборов и организовано 26 миссий - подготовительных, по оценке потребностей или консультативных, - Генеральный секретарь предлагает несколько изменить штатное расписание на двухгодичный период 1994-1995 годов.
It is anticipated that these will be provided voluntarily by Member States in response to the invitation contained in paragraph 7 of General Assembly resolution 47/235 hence the Secretary-General limits his staffing proposal for the Prosecution to a total of 67 staff. Предполагается, что такой персонал и услуги будут предоставляться на добровольной основе государствами-членами во исполнение предложения, содержащегося в пункте 7 резолюции 47/235 Генеральной Ассамблеи, поскольку Генеральный секретарь предлагает включить в штатное расписание Канцелярии Обвинителя в общей сложности не более 67 должностей.
While these staff did not have a post budgeted for their functions, they have nevertheless been carried within the overall staffing table authorized under the regular budget for 1992-1993. Хотя эти сотрудники не имели предусмотренных бюджетом должностей применительно к выполняемым ими функциям, они тем не менее были включены в общее штатное расписание, составленное на основании регулярного бюджета на 1992-1993 годы.
Current staffing establishment (including 128 posts transferred to the Organization from UNIDO upon consolidation of conference services at Vienna) 39356180 10115 Нынешнее штатное расписание (включая 128 должностей, перераспределенных в Организацию из ЮНИДО после объединения конференционных служб в Вене)
That level of staffing reflects the proposed abolition of two General Service (Other level) posts, which is offset in part by requirements under general operating expenses explained in paragraph IS3.85. Штатное расписание отражает предлагаемую ликвидацию двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), которая частично компенсируется потребностями по статье общих оперативных расходов, изложенными в пункте РП3.85.
As regards the international consultant, the duties have now been incorporated within the regular UNOMIL staffing and the proposals include provision for a P-5 post for the Demobilization Coordinator. Что касается международного консультанта, то его функции включены теперь в регулярное штатное расписание МНООНЛ, и в предложениях предусматриваются ассигнования для должности С-5 для Координатора по вопросам демобилизации.
As of 1 June 1995, the official staffing table of the Organization, for Headquarters, is that reflected in IMIS, and executive offices are responsible and accountable for maintaining it up to date. С 1 июня 1995 года в ИМИС заложено официальное штатное расписание Организации для ее Центральных учреждений, при этом административные канцелярии отвечают за своевременное представление достоверных кадровых данных.
The post of Civilian Police Commissioner was not included in the previous staffing table since his compensation was provided by the Government of Canada as an in-kind voluntary contribution (see para. 8 above). Должность комиссара гражданской полиции не была включена в предыдущее штатное расписание, поскольку ее финансировало правительство Канады в качестве добровольного взноса натурой (см. пункт 8 выше).
The Advisory Committee notes that four new vehicles are proposed for purchase for the Office of the Deputy Special Envoy, the proposed staffing table of which provides for five staff in the professional category and above. Консультативный комитет отмечает, что предлагается приобрести четыре новых автомобиля для канцелярии заместителя Специального посланника, предлагаемое штатное расписание которого предусматривает пять сотрудников категории специалистов и выше.
At UNPF, however, the Office noted that there had been no post management as such, and the staffing table had not been accurately maintained. В МСООН, однако, Управление отметило, что кадровая работа как таковая не проводилась, а штатное расписание точно не соблюдалось.
In the Recruitment and Placement Division, two P-4 and three General Service posts had been specifically allocated to the staffing of peace-keeping (Ms. Wells) missions. В Отделе набора и расстановки персонала две должности С-4 и три должности сотрудников категории общего обслуживания были конкретно переданы в штатное расписание миссий по поддержанию мира.
The revised staffing table of OPS also includes the abolition of one Professional and the addition of 6 General Service posts funded from extrabudgetary resources. Пересмотренное штатное расписание УОП отражает также ликвидацию одной должности категории специалистов и введение шести новых должностей категории общего обслуживания, финансируемых из внебюджетных источников.
(a) An authorized staffing table shall be issued annually by the Executive Director, indicating the number and level of approved posts; а) Директор-исполнитель ежегодно издает утвержденное штатное расписание с указанием числа и уровней утвёржденных должностей.
Responsible for overall administration of personnel programme, including staff planning, staffing, classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments, staff development and travel of all staff. Отвечает за общие административные аспекты кадровой программы, включая кадровое планирование, штатное расписание, классификацию должностей, отношения между сотрудниками, назначения, повышения в должности, увольнения, поручения, повышение квалификации персонала и его поездки.
Decides further to maintain the current 1994-1995 staffing table for Conference and library services, Vienna; постановляет сохранить нынешнее штатное расписание, утвержденное на период 1994-1995 годов, в службах конференционного и библиотечного обслуживания в Вене;
During that time period the Secretary-General is requested to submit recommendations on how the structure and staffing of the Mission should be redesigned after the Agreement has been signed. В течение этого времени Генеральный секретарь призван представить рекомендации в отношении того, каким образом следует изменить структуру и штатное расписание Миссии после подписания соглашения.
In accordance with rule 108.1 of the Staff Rules, staff representatives had to be provided with access to the information they needed - including staffing tables - to fulfil their mandate. В соответствии с правилом 108.1 Правил о персонале для выполнения их мандата представители персонала должны получать доступ к необходимой им информации, включая штатное расписание.
The current staffing consists of one D-1, one P-5, three P-4, two P-3, four General Service (Other level) and two Local Level staff. Нынешнее штатное расписание состоит из 1 должности класса Д-1, 1 - С-5, 3 - С-4, 2 - С-3, 4 - категории общего обслуживания (прочие разряды) и 2 - местного разряда.
It will study how verification of the peace accords can be most effectively carried out and prepare detailed recommendations on how the Mission's structure and staffing should be redesigned to enable MINUGUA to fulfil its new responsibilities. Она изучит возможности обеспечения наиболее эффективного контроля за осуществлением мирных соглашений и подготовит детальные рекомендации в отношении того, каким образом следует изменить структуру и штатное расписание МИНУГУА, с тем чтобы Миссия могла выполнять свои новые обязанности.
The first table in that note contained the staffing table as at 30 September 1996, while the second provided detailed information on the situation of gratis military officers, including a breakdown of their grade levels. Первая таблица, включенная в эту записку, содержит штатное расписание по состоянию на 30 сентября 1996 года, а вторая - подробные сведения о положении безвозмездно предоставляемых военнослужащих, в том числе разбивку их по классам должностей.
A balance of the staffing mix is required to ensure that the mission does not become dependent on any particular category, such as local staff. Для того чтобы исключить зависимость миссии от какой-либо конкретной категории персонала, например от местного персонала, необходимо сбалансированное штатное расписание.