Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
The current staffing table of the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is set out in annex I to the present paper, for illustration and reference purposes. Нынешнее штатное расписание Отдела Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву приводится в приложении I к настоящему документу для целей иллюстрации и ссылки.
Since that time the staffing table has increased by 18 for the secretariat (9) and IMS (9). С того времени штатное расписание расширилось на 18 должностей, в том числе в секретариате (9) и в СУИ (9).
The estimated revised resource requirements against the Foundation budget and the corresponding staffing table for this division are shown in tables 3 and 4, respectively, while a summary description of the additional posts required is provided below. Предполагаемые пересмотренные потребности в ресурсах из бюджета Фонда и соответствующее штатное расписание для этого отдела показаны соответственно в таблицах З и 4, а ниже приведено краткое описание требующихся дополнительных должностей.
In the light of the current staffing constraints owing to understaffing in the Division, the Secretary-General proposes to increase the Professional staff by six Political Affairs Officers and two General Service staff, as detailed below. Ввиду проблем, возникающих у Отдела в связи с нехваткой персонала, предлагается увеличить его штатное расписание на шесть должностей сотрудников по политическим вопросам и две должности категории общего обслуживания.
The table below contains the Mission's staffing as proposed by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its fifty-second session and approved by the Assembly last year. В приводимой ниже таблице указано штатное расписание Миссии в том виде, как оно было предложено Генеральным секретарем в его докладе Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии и утверждено Ассамблеей в прошлом году.
As it is anticipated that there would be a large procurement workload in connection with the start-up phase, this minimum staffing would have to be increased to meet extra operational requirements such as activities in the field. Принимая во внимание, что, как ожидается, на начальном этапе объем рабочей нагрузки по осуществлению закупок будет большим, это минимальное штатное расписание потребуется увеличить для удовлетворения дополнительных оперативных потребностей, связанных, в частности, с деятельностью на местах.
Moreover, the current period has seen a significant enlargement of the staffing of the Office - from 82 in 2002/03 to 192 in 2003/04. Более того, в текущем периоде штатное расписание Бюро существенно увеличилось - с 82 должностей в 2002/03 году до 192 в 2003/04 году.
The proposed staffing for the Office and grade levels are commensurate with the scope of UNOCI operational activities and the range of administrative, logistical and technical support provided by administration to the Operation's substantive staff, military contingents and civilian police officers. Предлагаемое штатное расписание Канцелярии и уровни должностей сообразуются с масштабами оперативной деятельности ОООНКИ и задачами по оказанию административными структурами административной и материально-технической поддержки основному персоналу, воинским контингентам и сотрудникам гражданской полиции в рамках Операции.
Information on the adjustment made by the Secretary-General to the staffing table for each section would be provided in the context of performance reports and in proposed programme budgets. Информация об изменениях, внесенных Генеральным секретарем в штатное расписание, будет сообщаться по каждому разделу в докладах об исполнении бюджета и в предлагаемых бюджетах по программам.
It must operate within the approved staffing table, make full use of its staff and adjust it according to its needs, reduce administrative costs and align its spending with realistic estimates of expected income. УВКБ должно соблюдать утвержденное штатное расписание, оптимально использовать свои людские ресурсы и перегруппировать их с учетом потребностей, сократить административные расходы и привести расходную часть бюджета в соответствие с реалистичными прогнозами в отношении объема ресурсов.
(b) Decide to approve the staffing for the Investigations Division for 2005 as reflected in table 3; Ь) постановить утвердить штатное расписание Следственного отдела на 2005 год, приведенное в таблице 3;
The Advisory Committee makes the recommendations in paragraphs 29 and 30 above on the understanding that the staffing of UNOCI will be revisited in the next budget for the Operation in the light of further experience. В пунктах 29 и 30 выше Консультативный комитет выносит свои рекомендации при том понимании, что в бюджетных документах этой Операции на следующий период штатное расписание ОООНКИ будет рассмотрено вновь с учетом дальнейшего накопленного опыта.
The Secretariat's technical assessment report, containing a draft operational concept, an organizational chart, a tentative staffing table and an implementation timetable, was presented on 23 February 2004. Доклад Секретариата о технической оценке, содержащий проект концепции операций, организационную структуру, предварительное штатное расписание и график осуществления, был представлен 23 февраля 2004 года.
The authorized staffing of the Engineering Section currently consists of one P-3 post, 1 Field Service post, supported by 13 Local level posts. В настоящее время штатное расписание инженерной секции включает одну должность С-З, одну должность категории полевой службы и 13 вспомогательных должностей местного разряда.
In addition, staff in eight information components in United Nations Offices report to the Department and their staff appear on the Department's staffing table. Кроме того, персонал восьми информационных компонентов в составе отделений Организации Объединенных Наций подчинен Департаменту (их сотрудники включены в штатное расписание Департамента).
The staffing plan for 2004-2005 would not change, but the Secretary-General is proposing to fund this post from the regular budget, thus releasing Environment Fund resources for substantive activities. На 2004-2005 годы штатное расписание не изменится, однако Генеральный секретарь предлагает финансировать эту должность из регулярного бюджета, что позволит высвободить ресурсы Фонда окружающей среды для осуществления основной деятельности.
The approved 2004/05 staffing establishment of the Office of the Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission provides for a post of a Senior Adviser (D-1), with no other substantive Professional category staff. Утвержденное штатное расписание Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и руководителя Миссии на 2004/05 год предусматривает должность Старшего советника (Д-1); при этом не предполагается использовать другие основные должности категории специалистов.
The proposed staffing of MINURCAT will provide for substantive and support activities until 31 December 2010, followed by the completion of the Mission liquidation activities. Предлагаемое штатное расписание МИНУРКАТ будет предусматривать проведение основных и вспомогательных мероприятий до 31 декабря 2010 года; после этого начнутся мероприятия, связанные с ликвидацией Миссии.
A fully justified staffing table must be devised and the critical and necessary equipment identified, prepared, inspected and transported to the mission areas. Должно готовиться штатное расписание с обоснованием каждой должности, а также должно определяться, готовиться, проверяться и доставляться в район развертывания необходимое основное и вспомогательное снаряжение.
Consequently, these changes will adjust the staffing establishment in the offices of the Chief of Mission Support, Administrative Services, Technical Support Services Section and the Security Section. В результате изменится штатное расписание Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии, Административной службы, Секции технического вспомогательного обслуживания и Секции безопасности.
The status of the Section's staffing as at 31 December 2009 was as follows: По состоянию на 31 декабря 2009 года штатное расписание Секции выглядит следующим образом:
The staffing establishment of the Mine Action Service includes 5 posts funded from the support account as follows: 1 P-4, 3 P-3, and 1 General Service (Other level). Штатное расписание Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, включает в себя 5 должностей, финансируемых со вспомогательного счета: 1 С-4, 3 С-3 и 1 ОО (ПР).
The Board reviewed the UNFPA staffing table as at 31 December 2009 and noted that UNFPA had an overall vacancy rate of 17 per cent. Комиссия изучила штатное расписание ЮНФПА по состоянию на 31 декабря 2009 года и отметила, что общая доля вакансий в ЮНФПА составляет 17 процентов.
The existing organization and staffing of the New York-based "head office" of the Division of Headquarters Security and Safety Services was inadequate for that Division to discharge its mandate under satisfactory conditions. Существующая организационная структура и штатное расписание базирующейся в Нью-Йорке «головной конторы» Отдела служб безопасности и охраны Центральных учреждений не позволяет этому отделу удовлетворительным образом выполнять возложенный на него мандат.
The Advisory Committee was provided, upon request, with a list of current staffing broken down by web site language assignment (see the annex to the present report). По просьбе Консультативного комитета ему было представлено нынешнее штатное расписание должностей в разбивке по языкам, используемым на веб-сайте (см. приложение к настоящему докладу).