Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
In 2012/13, it is proposed to increase the staffing of the General Services Section to accommodate the Mission's decentralized structure. В 2012/13 году предлагается увеличить штатное расписание Секции общего обслуживания в соответствии с децентрализацией структуры Миссии.
The current staffing establishment comprising four posts is not adequate to manage the increase in volume. Нынешнее штатное расписание, включающее четыре должности, не позволяет решить проблемы, обусловленные таким увеличением.
The provision would cover the staffing costs related to 61 continuing posts. Эти ассигнования покрывают расходы на штатное расписание, насчитывающее 61 сохраняющуюся должность.
The 2010-2011 staffing profile in the Evaluation Office is largely unchanged compared to 2008-2009. В 2010 - 2011 годах штатное расписание Управления по вопросам оценки в основном не изменится по сравнению с 2008 - 2009 годами.
The Finance Section currently has an authorized staffing of 19 posts. В настоящее время утвержденное штатное расписание Финансовой секции включает 19 должностей.
This is a departure from previous input-based budgeting approaches, where the justification was presented as a listing of organizational units and a staffing table. Такая форма является отступлением от предыдущего подхода к составлению бюджета с упором на вводимые ресурсы, когда в качестве обоснования выступали перечень организационных подразделений и штатное расписание.
In February 2008, an approved and detailed staffing table was provided to each regional office. В феврале 2008 года каждому региональному отделению было направлено утвержденное штатное расписание с подробным описанием всех должностей.
The proposed staffing establishment of the Mission is maintained at the 2007/08 level. Предлагаемое штатное расписание миссии не изменилось по сравнению с уровнем 2007/08 года.
The proposed staffing complement would comprise 73 positions, whose functions are described in paragraph 89 of the report of the Secretary-General. Предлагаемое штатное расписание предусматривает 73 должности, функции которых изложены в пункте 89 доклада Генерального секретаря.
The requested staffing will also provide the capacity to focus on two areas which are also at present inadequately addressed. Кроме того, запрошенное штатное расписание обеспечит потенциал для сосредоточения внимания на двух областях, которые также не охвачены надлежащим образом в настоящее время.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General does not propose any changes to UNMEE's staffing establishment. Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь не предлагает каких-либо изменений в штатное расписание МООНЭЭ.
It is therefore proposed to adjust the staffing establishment of the Section through the abolishment of three United Nations Volunteer positions. В связи с этим предлагается скорректировать штатное расписание Секции путем упразднения трех должностей добровольцев Организации Объединенных Наций.
Accordingly, an adjustment to the staffing establishment is proposed through the downward reclassification to the P-4 level of the P-5 post. В связи с этим предлагается скорректировать штатное расписание на основе реклассификации должности С5 в сторону понижения до уровня С4.
Consequently, adjustments to the staffing establishment of the Section are proposed. В этой связи предлагается внести соответствующие изменения в штатное расписание Секции.
The Registry's current staffing is inadequate to fully support the Tribunal and allow it to process cases in a timely way. Текущее штатное расписание секретариата не позволяет в полной мере обслуживать Трибунал, с тем чтобы он мог своевременно обрабатывать дела.
The authorized staffing for the Electoral Assistance Division for the 2008/09 period consists of 131 posts and 140 temporary positions. Санкционированное штатное расписание Отдела по оказанию помощи в проведении выборов 2008/09 года включает 131 штатную должность и 140 временных должностей.
It also wished to examine closely the staffing proposals and deployment assumptions, while considering the budget level. Европейский союз также желал бы подробно изучить штатное расписание и планы развертывания при рассмотрении объема бюджета.
Issues related to the rules and regulations governing staffing and procurement should be addressed in informal consultations. Вопросы, связанные с правилами и положениями, регулирующими штатное расписание и закупки, следует рассмотреть в ходе неофициальных консультаций.
The staffing table authorization dated 28 June 2005 indicated 67 positions for Professional and General Services. Утвержденное штатное расписание от 28 июня 2005 года включало 67 должностей сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания.
The approved staffing establishment for the 2009/10 period includes 1,182 posts and the resource level of $294,030,900. Утвержденное штатное расписание на период 2009/10 годов включает 1182 должности и ресурсы в объеме 294030900 долл. США.
The Prosecution has established a staffing plan which allocates resources to meet the projected increased workload. Обвинение составило штатное расписание, предусматривающее ресурсы для того, чтобы справиться с запланированным увеличением объема работы.
Convention Secretariat staffing table as of 31 May 2008 Штатное расписание секретариата Конвенции по состоянию на 31 мая 2008 года
The Working Group thanks OHCHR and hopes to maintain the adequate level of staffing which it now enjoys. Рабочая группа выражает признательность УВКПЧ и надеется сохранить свое штатное расписание на адекватном уровне, как это имеет место в настоящее время.
At the same time, in order to assist in national capacity-building, the proposed staffing establishment includes 11 additional National Officers. В то же время в целях содействия укреплению национального потенциала предлагаемое штатное расписание предусматривает 11 новых должностей национальных сотрудников-специалистов.
UNAMI undertook a comprehensive civilian staffing review in June 2014 to assess the Mission structure and staffing tables, taking into account the mandate and continued functions and roles of UNAMI. В июне 2014 года МООНСИ провела всеобъемлющий обзор гражданского компонента, чтобы была проанализирована организационная структура и штатное расписание Миссии с учетом мандата и постоянных функций и роли МООНСИ.