Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
Proposed staffing consists of 24 international staff and 32 local staff, for a total of 56, which represents an increase of 14 over the previous mandate period. Предлагаемое штатное расписание включает 24 международных сотрудника и 32 местных сотрудника, т.е. в общей сложности 56 сотрудников, что на 14 человек превышает штатное расписание в предыдущий мандатный период.
As to the proposed staffing, the Advisory Committee was informed that the level and number responded to the need for highly qualified and experienced personnel who could interact with interlocutors at high levels. Что касается предлагаемых должностей, то Консультативный комитет был проинформирован о том, что штатное расписание отражает потребности в высококвалифицированном и опытном персонале для ведения дел с заинтересованными сторонами на высоком уровне.
The following staffing changes are proposed in the Treasury Division (A/62/783, paras. 388-397): Предлагается внести следующие изменения в штатное расписание Казначейского отдела (см. А/62/783, пункты 388 - 397):
The revised staffing establishment of the Office takes account of recommendations of the Department of Public Information's assessment mission. Соответственно, предлагается увеличить нынешнее штатное расписание Отдела общественной информации Миссии на 47 должностей, а также повысить класс должностей начальника Отдела с С-5 до Д-1 и пресс-секретаря МООНСЛ с С-4 до С-5.
With a view to promoting national capacity-building, the staffing proposal for the programme includes the establishment of 18 National Officer posts, offset by a reduction of five national General Service posts, for a net increase of the national staffing establishment by 13 posts. В целях содействия созданию национального потенциала предлагаемое штатное расписание этой программы предусматривает создание 18 должностей национальных сотрудников-специалистов, что будет компенсировано сокращением пяти должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания.
For 2000-2001, the proposed staffing includes a proposal for the establishment of two Professional posts at the P-3 level in the General Legal Division and the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal, respectively. Предлагаемое штатное расписание на 2000-2001 годы предусматривает учреждение двух должностей категории специалистов: должности класса С-3 в Отделе по общеправовым вопросам и должности класса С-3 в секретариате Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
The Committee is also of the view that the staffing and structure of the Mission must be kept under review as it is put into operation, bearing in mind the security conditions permitting the deployment of staff to the regional and provincial offices. Комитет считает, что штатное расписание и структура Миссии должны постоянно пересматриваться с учетом того, позволяет ли ситуация с безопасностью направлять персонал в региональные и провинциальные отделения.
It is proposed that two of the 12 National Officer posts included in the current staffing table be reduced to ten and that six additional Local level posts be provided in lieu. Двенадцать должностей национальных сотрудников, включенных в текущее штатное расписание, предлагается сократить до десяти, упразднив две должности, а вместо них ввести шесть дополнительных должностей местного уровня.
At that time the staffing table for the Fund located in New York reflected a total of 146 posts for the secretariat and IMS and the total rentable area occupied amounted to 72,516 square feet apportioned between the secretariat and the IMS. На тот момент штатное расписание Фонда для работающих в Нью-Йорке сотрудников насчитывало 146 должностей, включая работников секретариата и СУИ, а общая арендуемая площадь составляла 72516 квадратных футов и распределялась между секретариатом и СУИ.
In view of the recommendations and directives contained in the aviation safety assistance report, it is proposed to reinforce the staffing establishment of the Aviation Section though the establishment of a Field Service post of Air Terminal Officer. С учетом рекомендаций и указаний, содержащихся в докладе о содействии обеспечению авиационной безопасности, предлагается укрепить Авиационную секцию, включив в ее штатное расписание 1 должность сотрудника по обслуживанию авиа-терминала.
The following changes to the staffing establishment of the Office of the Chief are proposed: redeployment of two posts (national General Service) (1 to the Personnel Section and 1 from the Property Management Section). Штатное расписание канцелярии начальника предлагается изменить следующим образом: перевести две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (1 должность в Кадровую секцию и 1 должность из секции управления имуществом).
The staffing at the state-capital level will include six Training Officers (3 National Officers and 3 international United Nations Volunteers) and three Training Assistants (national General Service). Штатное расписание групп на столичном уровне штатов будет включать 6 должностей инструкторов (3 национальных сотрудника-специалиста и 3 международных добровольца Организации Объединенных Наций) и 3 должности помощников по учебной подготовке (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
While the Advisory Committee recognizes the need for the functions of the proposed position, it considers that, since the Division has an existing support account-funded staffing establishment of 33 posts, those functions can be performed within existing capacity. Консультативный комитет признает, что выполнение функций, предусматриваемых для предлагаемой должности, необходимо, но считает, что, поскольку действующее штатное расписание Отдела включает 33 должности, финансируемые со вспомогательного счета, оно может быть обеспечено за счет существующих ресурсов.
Given that the Inspira Support Centre already has a support account-funded staffing establishment of 13 temporary assistance positions, the Advisory Committee takes the view that the functions of the proposed new position should be performed using the Centre's existing capacity. Учитывая, что штатное расписание Центра поддержки системы «Инспира» уже насчитывает 13 должностей временного персонала, финансируемых со вспомогательного счета, Консультативный комитет считает, что функции, предусматриваемые для предлагаемой новой должности, должны выполняться за счет имеющихся ресурсов Центра.
The approved staffing establishment of the Office of the Under-Secretary-General comprises seven specialist posts (7 P-5) and one specialist general temporary assistance position funded from the support account, which supports the integrated operational teams in the Office of Operations. Утвержденное штатное расписание Канцелярии заместителя Генерального секретаря включает семь штатных должностей категории специалистов (С5) и одну временную должность специалиста категории временного персонала общего назначения, финансируемую по линии вспомогательного счета; сотрудник на этой должности оказывает поддержку объединенным оперативным группам в Управлении операции.
The expected synergies would allow for the reduction of the existing staffing by 1 post, as the larger team can better manage seasonal workload and swings relating to conferences and other peaks in activity. Ожидаемая кумулятивная отдача позволит сократить действующее штатное расписание на 1 должность, поскольку более крупное подразделение в состоянии более эффективно справляться с работой, объем которой подвержен сезонным колебаниям и резко возрастает в периоды проведения конференций и другие периоды пикового увеличения рабочей нагрузки.
The staffing establishment of DSS currently includes 13 Professional, 2 GS and 3 Security Service positions funded from the support account. В настоящее время штатное расписание ДОБ насчитывает 13 должностей категории специалистов, 2 должности категории общего обслуживания и 3 должности категории службы охраны, которые финансируются со вспомогательного счета.
As a result, while the official staffing table included 4,553 posts as of 1 July 2002, the actual staff roster was over 6,600; В результате по состоянию на 1 июля 2002 года официальное штатное расписание включало 4553 должности, а фактическая численность персонала составляла более 6600 человек;
The SBI is invited to endorse the Executive Secretary's proposed deployment of the post-Kyoto contingency resources as outlined in paragraphs 7 to 10 above and the resulting budget and staffing tables as found in tables 1 and 2. ВОО предлагается одобрить предложенное Исполнительным секретарем перераспределение ресурсов для покрытия возможных дополнительных расходов после Киотской конференции, как оно изложено в пунктах 7-10 выше, и составленные с учетом этого бюджет и штатное расписание, приводимые в таблицах 1 и 2.
The proposed staffing table for 2000 comprises 832 assessed budget posts, reflecting an increase of 60 posts (7 for the Office of the Prosecutor and 53 for the Registry) over the authorized level for 1999 of 772. Предлагаемое штатное расписание на 2000 год включает 832 должности, финансируемые из бюджета, формирующегося за счет начисляемых взносов, и отражает увеличение на 60 должностей (7 в канцелярии обвинителя и 53 в Секретариате) по сравнению с 772 должностями, утвержденными на 1999 год.
Current support account staffing includes a total of 92 posts, of which 18 are in New York) and 74 comprise the pool of Resident Auditors, 5 national General Service) in peacekeeping missions. Существующее штатное расписание должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, включает в общей сложности 92 должности, из которых 18 находятся в Нью-Йорке) и 74 входят в группу ревизоров-резидентов, 5 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) в миротворческих миссиях.
Takes note of the project-specific and temporary post of resident project manager at the L-6 level included in the staffing table for the biennium 1998-1999. принимает к сведению созданную под конкретный проект и временную должность руководителя проекта - резидента на уровне М-6, включенную в штатное расписание на двухгодичный период 1998-1999 годов.
As detailed in the justifications for human resources in the results-based-budgeting frameworks section of the present report, the proposed staffing reflects the proposed establishment of a language assistance capacity in the Office of the Force Commander/Head of Mission. Как подробно описывается в разделе настоящего доклада, содержащего таблицы бюджетных показателей, ориентированных на конкретные результаты, где приводится обоснование людских ресурсов, предлагаемое штатное расписание отражает создание подразделения лингвистической поддержки в Канцелярии Командующего Силами/главы Миссии.
For example, the Public Information Office would maintain the same number of posts (34) throughout the downsizing period; the Finance, Personnel and Procurement Sections and the Medical Unit would retain their staffing complements intact until the end of the Mission's liquidation period. Так, например, на протяжении всего периода сокращения численности Миссии останется неизменным число должностей (34) в Отделе общественной информации, а штатное расписание Медицинской группы не изменится вплоть до завершения ликвидации Миссии.
The proposed revised staffing of ONUSAL is set out in annex X and reflects a total of 170 international and 187 local posts. Предлагаемое пересмотренное штатное расписание МНООНС, приведенное в приложении Х, включает в общей сложности 170 должностей сотрудников, набираемых на международной основе, и 187 должностей сотрудников, набираемых на местах.