Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатное расписание

Примеры в контексте "Staffing - Штатное расписание"

Примеры: Staffing - Штатное расписание
The proposed staffing reflects the downgrading of the post of the Commissioner from the D-2 to the D-1 level, to take into account the reduced size of the civilian police component. Предлагаемое штатное расписание предполагает снижение уровня должности Комиссара с Д2 до Д1 с учетом сокращения размера компонента гражданской полиции.
Compared with the current financial period, the proposed staffing table reflects an increase of one post in the category of international staff for a Chief Resident Auditor at the P-5 level. По сравнению с текущим финансовым периодом предлагаемое штатное расписание отражает увеличение численности международного персонала на одну должность - главного ревизора-резидента на уровне С5.
The Mission recognizes that the provisional staffing establishment is subject to the Advisory Committee's review and any decision that the General Assembly may take thereon with regard to budgetary and administrative matters, including posts, concerning MONUC. Миссия признает, что временное штатное расписание подлежит рассмотрению Консультативным комитетом и зависит от любого решения, которое может быть принято Генеральной Ассамблеей по итогам этого рассмотрения относительно бюджетных и административных вопросов (включая должности), касающихся МООНДРК.
Current staffing of the Website Section, News and Media Division, Department of Public Information Нынешнее штатное расписание Секции по веб-сайту Отдела новостей и средств массовой информации Департамента общественной информации
The Advisory Committee notes that the current staffing of the Division includes eight Professional and four General Service posts. Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время штатное расписание Отдела включает восемь сотрудников категории специалистов и четырех сотрудников категории общего обслуживания.
Thirteen posts under the UNIFIL and seven posts under the UNMIT staffing tables were proposed for audit and investigation. Было предложено добавить 13 должностей в штатное расписание ВСООНЛ и семь должностей в штатное расписание ИМООНТ для проведения ревизий и расследований.
The Staff Union welcomed the proposal to establish a professional Office of Staff Legal Assistance but noted that the proposed staffing was not commensurate with that of the offices representing the administration. Союз персонала приветствует предложение о создании Службы оказания юридической помощи персоналу на профессиональной основе, однако отмечает, что предлагаемое штатное расписание не соответствует штатному расписанию структур, представляющих администрацию.
Recommendation 20 suggested strengthening existing regional offices according to their specific needs, reducing the staffing of regional bureaux at Headquarters and closing some country offices in consultation with the Member States concerned. Рекомендация 20 предлагает укрепить существующие региональные отделения с учетом их конкретных потребностей, сократить штатное расписание региональных бюро в штаб - квартире и закрыть некоторые страновые отделения после консультаций с соответствующими государ-ствами - членами.
9.14 The proposed staffing complement represents an increase of 13 international positions and one position at the Local level for increased activities related to investigations, for strengthening of the Security Section and the required additional administrative support. 9.14 Предлагаемое штатное расписание предусматривает создание дополнительно 13 должностей международного персонала и 1 должности местного разряда для активизации деятельности, связанной с проведением расследований, укрепления Секции охраны и обеспечения требуемой дополнительной административной поддержки.
The total civilian staffing proposed for BONUCA for the period from 1 January to 31 December 2008 includes 89 staff positions, as reflected in the table above. Предлагаемое для ОООНПМЦАР общее штатное расписание гражданского персонала на период с 1 января по 31 декабря 2008 года включает 89 должностей, как это видно из таблицы выше.
For the prosecution, current staffing is 11 posts in Arusha, 12 in Kigali and 3 for safe houses, for a total of 26. Штатное расписание подразделения обвинения в настоящее время насчитывает 11 должностей в Аруше, 12 - в Кигали и 3 - для обслуживания мест безопасного размещения свидетелей, или в общей сложности 26 должностей.
The proposed 2007/08 civilian staffing establishment provides for the abolition of one Field Service post, whose functions will be absorbed within the Security Office, on the basis of a recent review of the Mission's organizational structure. Исходя из результатов последнего обзора организационной структуры Миссии предлагаемое штатное расписание гражданского персонала на 2007/08 год предусматривает упразднение должности одного сотрудника категории полевой службы, функции которого будет выполнять сотрудник службы безопасности.
In this connection, it is proposed to strengthen the staffing establishment of the Medical Services Section through the establishment of a post of Registered Nurse and seven Medical Doctor positions. В этой связи предлагается увеличить штатное расписание Секции медицинского обслуживания путем учреждения штатной должности дипломированной медсестры и семи внештатных должностей врачей.
(e) Preliminary identification of the facility requirement of the commission, for instance, the form of secretariat required including staffing and logistic requirements; ё) предварительное определение структуры комиссии, например, формы необходимого секретариата, включая штатное расписание и материально-технические потребности;
The Committee recommends that the staffing of the Office be reviewed on the basis of risk assessment and that the results of that review be reflected in the proposed budget for 2007/08. Комитет рекомендует пересмотреть штатное расписание Бюро с учетом оценки рисков и отразить результаты этого пересмотра в предлагаемом бюджете на 2007/08 год.
The proposed staffing establishment of MONUC continues to evolve, taking into account the complex organizational and logistical requirements of the Mission while reflecting the multidisciplinary nature of the Mission's mandate. Предлагаемое штатное расписание МООНДРК продолжает формироваться с учетом сложных организационных и материально-технических потребностей Миссии, отражая многопрофильный характер мандата Миссии.
Included in the staffing table is one Office Assistant who supports the Office of the Field Security Coordination Officer in the field headquarters in Juba. В штатное расписание включена одна должность канцелярского помощника, который оказывает содействие сотруднику по координации вопросов безопасности на местах в полевом штабе в Джубе.
The Special Committee reinforces the need to ensure that the structure and staffing of the Department of Peacekeeping Operations contains an effective and efficient medical planning and support capacity. Специальный комитет подчеркивает важность включения в структуру и штатное расписание Департамента операций по поддержанию мира компонентов, обеспечивающих эффективное и действенное планирование и поддержку в области медицинского обслуживания.
Although it should be borne in mind that the staffing table has not yet been approved, the Advisory Committee recommends further that the Secretary-General be allowed to proceed with the redeployment of posts among the various offices of the Mission. Хотя следует учитывать, что штатное расписание еще не утверждено, Консультативный комитет рекомендует далее, чтобы Генеральному секретарю было разрешено производить перераспределение должностей среди различных подразделений Миссии.
In doing so, the budget made provision for the minimal staffing configuration possible for the carrying out of core operations of the Institute's new working method, which included the servicing and coordination of INSTRAW special projects. При этом в бюджете заложено минимальное штатное расписание, оставляющее возможность для осуществления основных видов деятельности Института на основе новых методов работы, которые включают обслуживание и координацию специальных проектов МУНИУЖ.
It was understood that by a memorandum of 30 July 1997 from the Executive Secretary, the auditors had been given a current staffing table of the ICSC secretariat; for the sake of accuracy, that updated information should have been reflected in the report. Известно, что в меморандуме от 30 июля 1997 года Исполнительный секретарь представил ревизорам нынешнее штатное расписание секретариата КМГС; в целях обеспечения точности эту обновленную информацию следовало отразить в докладе.
The Executive Director is actively seeking to bring the staffing table to its approved level, mindful of the need to exercise caution and to monitor expenditures and income levels continuously. Директор-исполнитель активно работает над тем, чтобы привести штатное расписание УОПООН в соответствие с утвержденными показателями, учитывая при этом необходимость проявлять осторожность и постоянно следить за уровнем расходов и доходов.
The current professional level staffing of the Section is six P-5, six P-4, six P-3 and six P-2/1 posts. В настоящее время в штатное расписание по категории специалистов входят шесть должностей класса С-5, шесть должностей класса С-4, шесть должностей класса С-3 и шесть должностей класса С-2/1.
The approved staffing table consists of one P-2 for an Associate Librarian and one Local level post for a secretary. Утвержденное штатное расписание включает одного младшего библиотекаря на должности класса С-2 и одного секретаря на должности местного разряда.
The Department of Peacekeeping Operations should be provided with adequate resources to perform its functions, but there should also be adequate justification for its structure and staffing table. Безусловно, необходимо, чтобы Департамент операций по поддержанию мира располагал соответствующими ресурсами для выполнения своих функций, но не менее важно, чтобы его структура и штатное расписание носили обоснованный характер.