The 60 participants included United Nations staff from several departments), diplomats, members of the press and NGOs. |
В состав 60 участников входили сотрудники Организации Объединенных Наций из нескольких департаментов, дипломаты, корреспонденты органов печати и члены НПО. |
That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. |
В настоящее время эти сотрудники входят в состав Департамента служб полиции и реагирования на чрезвычайные ситуации Временной администрации в Восточном Тиморе. |
No Military GIS staff has yet been posted in UNAMSIL. |
Военный персонал ГИС еще не назначен в состав МООНСЛ. |
The strength of the force and subordinate headquarters is being strengthened with additional staff officers. |
Личный состав сил и их секторальных штабов сейчас укрепляется дополнительными штабными офицерами. |
The composition of the Secretariat's staff must reflect the diversity of its membership. |
Состав персонала Секретариата должен отражать разнообразие его членского состава. |
The appropriate UNMIS staff already stationed and working in Darfur will be assimilated into UNAMID as part of the deployment. |
Соответствующий персонал МООНВС, который уже находится и работает в Дарфуре, будет включен в состав ЮНАМИД в ходе ее развертывания. |
JPG will be composed of senior planning staff from each lead organization. |
В состав ОГП будут входить старшие сотрудники по вопросам планирования из каждой ведущей организации. |
The Office will include senior staff to advise the Special Representative on legal, political and economic matters. |
В состав Канцелярии будут входить старшие сотрудники, которые будут предоставлять Специальному представителю консультации по правовым, политическим и экономическим вопросам. |
The staff included a doctor, a dentist, a psychologist, etc. |
В состав сотрудников этой тюрьмы входят врач, стоматолог, психолог и другие специалисты. |
The National Police School has a group of instructors on its staff who include lawyers, psychologists and security professionals. |
В преподавательский состав Национальной школы полиции входят юристы, психологи и специалисты по вопросам безопасности. |
The total number of female staff increased by 14. |
Численный состав женщин увеличился на 14 единиц. |
The inspection teams were made up of experienced prison administration staff, doctors and psychologists. |
В состав инспекционных групп включаются опытные работники тюремной администрации, врачи и психологи. |
The Government supplies the land and furniture needed for these schools, as well as the necessary technicians and teaching staff. |
Правительство выделяет землю и мебель для таких школ, а также необходимый технический персонал и преподавательский состав. |
The Office, including its staff and assets, would be absorbed by the office of my Special Representative. |
Отделение, включая его сотрудников и активы, перешло бы в состав канцелярии моего Специального представителя. |
Women represent 23% of staff representation committees. |
23 процента женщин входит в состав делегаций персонала. |
As in the 2000-2001 exercise, the Leadership Development programme will bring 20 talented young professionals into UNDP core staff during 2002. |
Как и в 2000-2001 годах, программа подготовки руководящих кадров позволит привлечь в состав основных сотрудников ПРООН в 2002 году 20 молодых талантливых специалистов. |
The 90-day rapid deployment phase would be used to recruit and deploy full-time staff for the new mission. |
Этап быстрого развертывания на период до 90 дней будет использоваться для набора и направления в состав новой миссии постоянного персонала. |
The office building and the staff recreational facilities are the responsibility of a centralized administrative component. |
Деловое здание и помещения для отдыха персонала входят в состав центрального административного подразделения. |
The Arbiter has an office comprising a Director, supported by technical, commercial and legal advisers and administrative staff. |
При арбитре существует бюро, в состав которого входят директор, штат технических, коммерческих и правовых консультантов, а также административный персонал. |
UNMOVIC air operations are carried out by 1 airplane and 8 helicopters, with a total of 57 air staff. |
Воздушные операции ЮНМОВИК осуществляются с использованием 1 самолета и 8 вертолетов; летный состав включает 57 человек. |
Programmes on accountability should target not only the individual soldiers or staff, but also the management. |
Программы же повышения ответственности надлежит нацеливать не только на отдельных солдат или сотрудников, но и на руководящий состав. |
Yes. The Component Commanders for each operation have a permanent staff in which legal advisors are included. |
Да. Войсковые командиры по каждой операции имеют постоянный персонал, в состав которого включаются юрисконсульты. |
The Office of the Prosecutor shall be composed of a Prosecutor and such other qualified staff as may be required. |
В состав Канцелярии Обвинителя входят Обвинитель и такой другой квалифицированный персонал, который может потребоваться. |
In fact, the only Belgian nationals to have formed part of UNOSOM were headquarters staff officers. |
Фактически, единственными бельгийскими поданными, входившими в состав ЮНОСОМ, были штабные офицеры. |
At University level, 22.5% of the 560 teaching staff were women. |
Преподавательский состав университетов насчитывает 560 человек, из них женщин лишь 22,5 процента. |