Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Staff - Состав"

Примеры: Staff - Состав
Second, just as the present appointment and promotion bodies comprise joint management-staff representatives, so the principle of the involvement of staff representatives in the review of the process would be ensured. Во-вторых, аналогично тому, как в состав нынешних органов по назначению и повышению в должности входят представители администрации и персонала, в наблюдении за этим процессом будет обеспечиваться соблюдение принципа участия представителей персонала.
She interviewed, inter alia, Mr. Michael Smith, CIC Regional Director, and members of his staff, and Mr. Richard Jackson, Assistant Deputy Chairperson of the IRB's Convention Refugee Determination Division. Специальный докладчик встречалась, в частности, с директором регионального отделения МГИ гном Майклом Смитом и другими сотрудниками этой службы, а также с заместителем председателя Группы по определению соответствия беженцев нормам Конвенции, входящей в состав Комиссии по вопросам иммиграции и беженцев.
The level of education on astronautics will be officially raised this year by the Ministry of National Education and Sport of Poland and it will then be possible to include astronautics in the education programmes of all Polish universities that have sufficient staff to run an astronautics programme. В этом году Министерство национального образования и спорта Польши официально повысит уровень подготовки по астронавтике, а затем появится возможность включить астронавтику в программы других польских университетов, которые имеют достаточно подготовленный для этого преподавательский состав.
The expedition staff is composed by Alexey Shustrov - expedition leader, Konstantin Astanin and Dimitry Sergeev, all three being members of the last year Cho-Oyu expedition. В состав экспедиции вошли: Алексей Шустров - рук., Константин Астанин, Дмитрий Сергеев, все трое - участники прошлогодней экспедиции на Чо-Ойю.
Nowadays it's an academic medical center with more than 700 attending doctors on staff. Moreover, it comprises about 75 offices with attending doctors from the whole region of south-east Pennsylvania and New Jersey. Сегодня - это академический медицинский центр, в котором работает более 700 врачей, кроме того, в состав Cooper University Physiсians входит около 75 офисов практикующих врачей по всей юго-восточной Пенсильвании и Нью-Джерси.
Academic Council staff: academicians - 2, corresponding member - 1, professors - 18, doctors of science - 34, candidated of science - 7. Состав Ученого совета включает 45 человека (из них 4 - введенные): академиков - 5, членов-корреспондентов - 2, докторов наук, профессоров - 10, докторов наук - 15, кандидатов наук - 11.
In the case of the mobile teams, only one of the five envisaged for 2001 remained in operation and the staff assigned to the others were absorbed into the corresponding regional office or suboffice. Что касается мобильных групп, то из пяти, предусмотренных на 2001 год, функционировала только одна, а персонал, предусмотренный для остальных групп, был включен в состав соответствующего регионального отделения или суботделения.
His immediate office would include two Professional, two General Service and four local staff, as follows: (a) Director of the Office. В состав его канцелярии будут входить два сотрудника категории специалистов, два сотрудника категории общего обслуживания и четыре местных сотрудника, а именно: а) Директор Канцелярии.
The report reviews each category of mission staff eligible to be considered for detail or reassignment to, or between, a Department of Peacekeeping Operations field mission and outlines the process by which they may apply and be selected. В докладе анализируются все категории сотрудников миссий, которые могут рассматриваться в качестве кандидатов на назначение в состав постоянной или специальной полевой миссии Департамента операций по поддержанию мира или на перевод из одной миссии в другую, и описывается процедура подачи ими заявлений и отбора кандидатур.
The Department of Peacekeeping Operations accepted the recommendation and stated that, in consultation with the Galaxy development team within the Office of Human Resources Management, an additional functionality had been established in the system that would facilitate staff recruitment for field missions. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией и заявил, что по согласованию с Группой по созданию системы «Гэлакси», входящей в состав Управления людских ресурсов, в эту систему была «встроена» дополнительная функция, призванная облегчить набор персонала для полевых миссий.
It would also enhance the representativeness or "peer" characteristic of the panels, since they would be made up of members of various levels of seniority, management as well as staff, Professional as well as General Service. Это также увеличило бы представительство или «равенство», характеризующее членский состав этих групп, поскольку они образовывались бы из членов, находящихся на различных уровнях с точки зрения стажа работы, а также управления, и сотрудников категории как специалистов, так и общего обслуживания.
In response to the request by the Commission, the ICSC secretariat established a technical working group with organizations and staff federations with a view to identifying options for the achievement of harmonization on the two issues of second households and rest and recuperation, respectively. В ответ на просьбу Комиссии секретариат КМГС создал техническую рабочую группу, в состав которой вошли представители организаций и федераций персонала, с целью определения вариантов достижения унификации по упомянутым двум вопросам: вопросу о втором домохозяйстве и вопросу об отпуске для отдыха и восстановления сил, соответственно.
The placement of UNIPSIL-recruited staff into agencies to reinforce those areas of work that overlap with the UNIPSIL mandate works well and helps to prevent duplication of effort within the United Nations family. Включение набранных сотрудников ОПООНМСЛ в состав агентств для укрепления тех областей работы, которые совпадают с мандатом ОПООНМСЛ, является позитивной мерой и позволяет предотвращать дублирование усилий в рамках Организации Объединенных Наций.
These diverse missions are supported by contributions of 85,207 military personnel and 12,807 police personnel, from over 119 countries, and 5,128 international civilian staff, from over 161 countries. Личный состав этих различных миссий включает 85207 военнослужащих и 12807 полицейских, предоставленных 119 странами, и 5128 международных гражданских сотрудников, предоставленных 161 страной.
In paragraph 367 of the Board's report for 2004/05, the Department agreed with the Board's recommendation to assess the impact of using 300-series contracts as the primary instrument for the appointment of new mission staff on peacekeeping missions. В пункте 367 доклада Комиссии за 2004/05 год Департамент согласился с рекомендацией Комиссии провести оценку последствий использования контрактов, предусмотренных в правилах серии 300, в качестве главного инструмента для назначения новых сотрудников в состав миссий по поддержанию мира.
OHRM states that an intersessional working group on mobility, comprising staff and management, was established following the meeting of the Staff-Management Coordination Committee in June 2007 in order to monitor the implementation of the mobility policy. УЛР заявляет, что после заседания Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом в июне 2007 года была создана межсессионная рабочая группа по вопросам мобильности, в состав которой входят представители персонала и руководства, для наблюдения за осуществлением политики мобильности.
Officers with the required skills, knowledge and experience would deploy to the peacekeeping operation, and staffing arrangements within the Office would be temporarily adjusted to cover the primary responsibilities of deployed military staff. В такую миротворческую операцию будут направляться офицеры, обладающие необходимыми навыками, знаниями и опытом, а кадровый состав Управления будет на какое-то время скорректирован для того, чтобы другие офицеры временно взяли на себя те обязанности, которые ранее выполняли откомандированные офицеры.
Unlike any other category of staff serving in the Secretariat, active-duty officers are in active service, both with their national Government and with the United Nations. В отличие от других категорий сотрудников, работающих в Секретариате, состоящий на действительной службе личный состав находится на действительной службе как у правительств своих государств, так и в Организации Объединенных Наций.
Departmental units have received equipment, fuel, vehicles, additional staff and technical support of the Subinspectorates for Labour; министерские делегации укреплены благодаря включению в их состав рабочей группы, обеспечению их горючим и автотранспортными средствами, увеличению числа инспекторов и предоставлению технической поддержки со стороны младших инспекторов труда;
The Unit is headed by a Transport Officer (Field Service) and nine Vehicle Technicians (four Field Service and five national General Service staff). Группу возглавляет сотрудник по вопросам транспорта (на должности категории полевой службы), и в ее состав входят девять специалистов по вопросам использования автотранспортных средств (четыре сотрудника категории полевой службы и пять национальных сотрудников категории общего обслуживания).
As at 30 June 2006 the total number of Professional staff with appointments of one year or more assigned to peace support operations was 1,566, an increase from 949 in June 2004. По состоянию на 30 июня 2006 года общая численность сотрудников категории специалистов с назначениями на один год или на более продолжительный период в состав операций в поддержку мира составила 1566 человек, или увеличилась с 949 человек по состоянию на июнь 2004 года.
Its Insurance Section administers the Organization's health and life insurance coverage for peace-keeping staff and arranges third-party liability coverage for the vehicles, aircraft and other facilities utilized in connection with peace-keeping operations. Входящая в состав Отдела Секция страхования ведает вопросами предоставляемого Организацией страхования здоровья и жизни персонала миссий по поддержанию мира и организует страхование автодорожных, воздушно-транспортных и других средств, используемых в связи с операциями по поддержанию мира, от ответственности перед третьей стороной.
A detailed proposal on the framework for a one-time staff buyout to modernize and improve personnel structure and quality, including an indication of costs involved and mechanisms to ensure that it achieves its intended purpose подробное предложение по принципам выплаты единовременной материальной компенсации для стимулирования выхода сотрудников в отставку, с тем чтобы обновить и улучшить кадровый состав и повысить его качество, указав при этом связанные с этим расходы и механизмы, гарантирующие, что поставленные цели будут достигнуты.
For example, the table below gives a breakdown of the student body and teaching staff at the University of Lomé for the period from 1980 to 1990. Например, в университете Ломе состав студентов, местных преподавателей и преподавателей-иностранцев изменялся с 1980 по 1990 год как показано в следующей таблице:
It provided for the authorized strength of 1,350 contingent personnel and 24 civilian police, supported by a phased deployment of 179 civilian staff (106 international and 73 local). Он предусматривает утвержденный состав численностью 1350 человек воинского контингента и 24 гражданских полицейских, а также поэтапное размещение 179 гражданских сотрудников (106 сотрудников, набранных на международной основе, и 73 сотрудника, набранных на местной основе).