| The UNIFIL civilian component numbers 346 international and 658 national staff. | В состав гражданского компонента входили 346 международных сотрудников и 658 сотрудников, набранных на национальной основе. |
| The committee includes senior staff from the customs administration, SODEMI and the ministries of finance and foreign affairs. | В состав комитета входят старшие руководители таможенной службы, компании «Содеми» и министерств финансов и иностранных дел. |
| It comprises 11 members drawn from all parties represented in Parliament, 5 legal advisers and administrative staff. | В ее состав входит 11 членов от всех партий, представленных в парламенте, 5 юристов и административный персонал. |
| The team will also include requisite support staff. | В состав группы будет также входить необходимый вспомогательный персонал. |
| Overall, 53 per cent of UNV staff are female and senior management is evenly balanced. | В среднем 53 процента персонала ДООН составляют женщины, и руководящий состав полностью сбалансирован. |
| It has been resourced with three core staff driven by the GEWD Policy Coordinator. | В состав группы входят три постоянных сотрудника, откомандированных Координатором по вопросам политики НСГРРЖ. |
| He also hoped that the office would be strengthened by the addition of further Professional-level staff. | Он также выражает надежду на то, что кадровый состав отдела будет укреплен новыми сотрудниками категории специалистов. |
| Many staff representatives interviewed stated their willingness to accept consultants and other non-staff personnel as members of their associations and to represent them officially. | Многие опрошенные представители персонала выразили готовность принять консультантов и других внештатных сотрудников в состав их ассоциаций и официально их представлять. |
| The staff composition should reflect the diverse and international nature of the United Nations. | Состав персонала должна отражать разнообразный и международный характер Организации Объединенных Наций. |
| To this end, schools set up special project teams, including management staff, education professionals and Roma teaching assistants. | Для этого в школах были созданы специальные группы, в состав которых входили сотрудники администрации, работники образования и помощники преподавателей из числа рома. |
| The Gendarmerie also provides regular in-service training on human rights for the staff. | Личный состав жандармерии также регулярно проходит подготовку в области прав человека без отрыва от службы. |
| The division operates on a national level, and consists of eight officers and staff employees. | В состав отдела, осуществляющего свою деятельность в масштабах всей страны, входят восемь офицеров и штатных сотрудников. |
| A commission including prominent jurists, academics, senators and high-ranking law enforcement staff was responsible for appointing and training judges. | Ответственность за назначение и подготовку судей лежит на комиссии, в состав которой входят видные юристы, ученые, члены Сената и высокопоставленные сотрудники правоохранительной системы. |
| The Secretariat for these activities is in Geneva, and has staff from both UNECE and FAO. | Секретариат, обслуживающий эту деятельность, находится в Женеве, и в его состав входят сотрудники как ЕЭК ООН, так и ФАО. |
| The Commission stated that it had military consultants among its support staff. | Комиссия заявляла, что в состав ее вспомогательного персонала входили военные консультанты. |
| In a country office, the evaluation team was normally composed of staff from the programme and operations units. | В страновом отделении в состав группы по оценке обычно входят сотрудники из программного подразделения и оперативного подразделения. |
| Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions. | Гуманитарный персонал все чаще включается в состав комплексных многопрофильных миссий наряду с воинскими подразделениями. |
| There would also be little change to the Headquarters military staff. | Будет также внесено мало изменений в состав военного персонала штаба Сил. |
| A staff management working group, composed of UNDP staff from the field and headquarters, reviewed the role of General Service staff in the organization. | Рабочая группа по отношениям между персоналом и руководством, в состав которой входят сотрудники ПРООН из местных отделений и штаб-квартиры, осуществляет обзор роли персонала категории общего обслуживания в организациях. |
| A staff representative designated by the staff associations of the Secretariat shall serve on the panel in an observer capacity. | В состав совета в качестве наблюдателя входит представитель персонала, назначенный ассоциациями персонала Секретариата. |
| In addition, UNFICYP currently has a civilian component of 44 international staff and 288 local staff. | Кроме того, в состав ВСООНК в настоящее время входит гражданский компонент, насчитывающий 44 международных сотрудника и 288 сотрудников, набранных на месте. |
| The strength of the Mission at 20 February was 1,306 international staff and 1,263 local staff (total 2,569). | В состав Миссии по состоянию на 20 февраля входило 1306 международных сотрудников и 1263 сотрудника, набранных на местной основе (в общей сложности 2569 человек). |
| Recruited and assigned mission staff, administered international mission staff | Набор и назначение сотрудников в состав миссий, решение административных вопросов, связанных с международным персоналом |
| This Unit comprises one Officer (P-3), five Field Service staff and three local staff. | В состав Группы входят один сотрудник на должности класса С-З, пять сотрудников категории полевой службы и три местных сотрудника. |
| The approved staff strength of the Section was 112, of which 25 per cent constitute support staff. | Утвержденный штатный состав Секции составляет 112 человек, из которых 25 процентов являются вспомогательными сотрудниками. |