Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Staff - Состав"

Примеры: Staff - Состав
The Advisory Committee is of the opinion that the Secretariat and the senior staff in missions should ensure that the valuable contribution of Volunteers in any mission operation is given recognition in the management practices of the missions concerned. Комитет считает, что Секретариат и руководящий состав миссий должны принимать меры к тому, чтобы ценный вклад добровольцев в осуществление любых видов деятельности в рамках миссий заслуживал должного признания в практике управления соответствующих миссий.
The Security Unit has been expanded from 13 close protection officers to 52, including one P-2 supervisor, 6 Field Service protection officers and 45 national security staff. Состав Группы безопасности был расширен с 13 сотрудников личной охраны до 52, включая администратора на уровне С-2, 6 сотрудников личной охраны категории полевой службы и 45 национальных сотрудников службы охраны.
Currently, the ICTR Appeals Support Unit at The Hague comprises 1 P-4, 2 P-2 and 2 General Service (Other level) staff, who provide support to the Appeals Chamber. В настоящее время в состав Группы поддержки по рассмотрению апелляций МУТР в Гааге входят один сотрудник класса С - 4, два сотрудника класса С - 2 и два сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды), которые обеспечивают поддержку Апелляционной камеры.
The head of the Unit will be a P-5 position, redeployed from Office of the Spokesman and supported by one General Service (Other level) and one local level staff. Эту группу будет возглавлять сотрудник на должности класса С5, передаваемой из Канцелярии пресс-секретаря, и в ее состав войдут один сотрудник на должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и один сотрудник на должности местного разряда.
In October 2010, an Operations/Quality Assurance Officer was recruited and assumed duties with the MINURSO Mine Action Coordination Centre as the present staff configuration was established В октябре 2010 года в Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, МООНРЗС был принят и приступил к работе сотрудник по оперативной деятельности/контролю качества, таким образом сформировался нынешний штатный состав.
Also decides that all staff appointed or assigned to non-family missions shall be installed in accordance with conditions of the United Nations common system, without the special-operations approach; постановляет также, что для всех сотрудников, назначаемых или направляемых в состав «несемейных» миссий, должны предусматриваться условия службы в соответствии с условиями общей системы Организации Объединенных Наций без применения подхода для специальных операций;
This Statute provides that teaching personnel must favour the creation and development of relations based on mutual respect, specially among teachers, pupils, persons in charge of the latter's education and non-teaching staff (c)). В соответствии с этим положением преподавательский состав должен способствовать формированию и развитию отношений, основывающихся на взаимном уважении, особенно среди преподавателей, учащихся, лиц, отвечающих за их образование, и лиц, не входящих в преподавательский состав пункта 2 статьи 3).
The Fund currently occupies 26,061 square feet in the United Nations Secretariat Building in New York and proposes an additional 1,962 square feet for the biennium 2002-2003 to accommodate the expansion of the computer room and the proposed additional staff. В состав этих комитетов будут входить представители организаций-членов, отдельные сотрудники Фонда в Нью-Йорке и Женеве и сотрудники, занимающиеся вопросами информационных технологий, которые отвечают за реализацию проекта.
Ms. Pollard (Assistant Secretary-General for Human Resources Management), introducing the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/64/352), said that it covered a total of 39,978 staff, up from 30,548 in 2006. Г-жа Поллард (Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами), представляя доклад Генерального секретаря о составе Секретариата (А/64/352), говорит, что в докладе рассматривается весь кадровый состав Секретариата численностью 39978 сотрудников.
The higher-than-expected incumbency rate was owing to the Mission recruiting staff at a faster rate, benefiting from the Tiger Team recruitment strategy Превышение ожидаемого показателя объясняется тем, что благодаря стратегии набора персонала, предложенной группой оперативного решения кадровых проблем, процесс набора персонала в состав Миссии ускорился.
The Ifrane Centre for Frameworks Development, which is part of the prison administration, on its part, organised a number of human rights training courses involving 2700 prison directors and staff. Со своей стороны, Ифранский центр по развитию сетей, входящий в состав администраций пенитенциарных учреждений, организовал ряд учебных курсов по правам человека, которыми были охвачены 2700 руководителей и сотрудников пенитенциарных учреждений.
In the Office of the Force Commander, one Administrative Assistant (national General Service staff) will assist the international Administrative Assistant in the new Integrated Sector Headquarters, providing administrative services as well as translation services in Creole. В состав Канцелярии Командующего силами добавляется один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет помогать международному сотруднику, занимающему должность помощника по административным вопросам, предоставляя ему административное обслуживание и услуги по переводу на креольский.
The Section also includes one Budget Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national General Service staff), who assist the Chief Transport Officer in the preparation of the budget and monitoring of the financial transactions of the Section. В состав Секции входят также один помощник по бюджетным вопросам (на должности категории полевой службы) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые оказывают содействие главному сотруднику по транспорту в процессе подготовки бюджета и обеспечения контроля за финансовыми операциями Секции.
For the first time, all district electoral managers were East Timorese, as were half of the 300 subdistrict electoral officers and many of the staff at the national headquarters in Dili, including an all-East Timorese training team. Впервые все должности окружных руководителей избирательных комиссий занимали восточнотиморцы, причем они же составляли половину из 300 должностных лиц субокружных избирательных комиссий и значительное количество сотрудников национальной штаб-квартиры в Дили и весь состав группы по учебной подготовке.
The Prosecutor shall have full authority over the management and administration of the Office, including the staff, facilities and other resources thereof Они будут входить в состав персонала Суда, и на них будет распространяться действие положения о персонале, которое будет предложено Секретарем с согласия Президиума и Прокурора.
The Unit also comprises a judicial and correctional systems officer (P-5), a judicial affairs officer (P-4), and a correctional affairs officer (P-4) supported by an administrative assistant (Field Service) and a secretary/translator (national staff). В состав Группы входят также сотрудник судебной и исправительной системы (С5), сотрудник по вопросам судебного производства (С4), сотрудник по вопросам исправительных учреждений (С4), в распоряжении которых находится административный помощник (полевая служба) и секретарь/переводчик (национальный сотрудник).
On 4 November 1956 the regimental staff, together with fighters from the 119th Parachute Regiment, entered the city of Budapest and took part in street fighting until the city was secured on 7 November. 4 ноября 1956 года личный состав полка совместно с бойцами 119-го парашютно-десантного полка вошёл в город Будапешт и в ходе уличных боев к 7 ноября 1956 года взял под контроль город, боевая задача была выполнена.
The total of 7,000 personnel consists of 1,845 support personnel and 5,155 infantry personnel, of which 265 will serve as military staff officers at force headquarters and 56 will serve as de-mining specialists at the de-mining school at Luanda. В состав контингентов (7000 человек) входят 1845 военнослужащих вспомогательных подразделений и 5155 военнослужащих пехотных подразделений, из которых 265 военнослужащих будут выполнять функции офицеров штаба сил, а 56 - функции специалистов по разминированию в школе по разминированию в Луанде.
The scientific team included research staff, undergraduates and Ph.D. students from RSHU (Russia), University of Plymouth (United Kingdom), Cadiz University (Spain) and Aveiro University (Portugal). В ее состав входили исследователи, студенты и аспиранты из РГГМУ (Россия), Университета Плимута (Великобритания), Университета Кадиса (Испания) и Университета Авейро (Португалия).
Establishment of a specialized unit with a staff selected from individuals trained at the highest levels and having a communication link to all the official counter-terrorism authorities, namely the Customs investigation unit and the Rangers unit. создание специализированной группы, в состав которой входят сотрудники с самым высоким уровнем подготовки, в распоряжении которых имеется канал связи со всеми официальными контртеррористическими органами, а именно таможенной следственной группой и подразделением специального назначения.
The Joint Inspection Unit has a secretariat that consists of an Executive Secretary, seven research officers, two research assistants at the principal General Service level and eight other General Service staff. Объединенная инспекционная группа имеет секретариат, в состав которого входят Исполнительный секретарь, семь сотрудников по исследованиям, два младших сотрудника по исследованиям категории общего обслуживания и восемь других сотрудников категории общего обслуживания.
In addition, personnel involved in promotion-oriented courses, basic and advanced training, general staff training and advanced military studies courses receive a minimum of 20 hours' additional training in the subject. Кроме того, при обучении на курсах повышения квалификации, основной и углубленной подготовки, а также на штабных и высших военных курсах личный состав получает не менее 20 часов дополнительной подготовки по этим вопросам.
The additional cost of financing the additional judges and the related support staff would amount to $778,600 gross (744,800 net), should the Security Council decide to add two appeals judges to the Appeals Chamber. Дополнительные расходы на дополнительных судей и соответствующий вспомогательный персонал составят 778600 долл. США брутто (744800 долл. США нетто) в случае принятия Советом Безопасности решения о включении двух судей в состав Апелляционной камеры.
Once over the precarious initial period, two-thirds of university graduates are engaged in work in the higher or intermediate category (managerial staff, technicians, etc.), and the majority of those with a high-school diploma are engaged in skilled work. После этапа нестабильности, наступающего сразу же после выхода из стен вуза, две трети выпускников высших учебных заведений работают по так называемой высшей или средней профессиональной категории (управленческие работники, инженерно технический состав и т.п.), а большинство выпускников средних учебных заведений получают квалифицированную работу.
The UNV Evaluation Unit operated with four staff and saw a 31 per cent budget increase - to $202,150 - 94 per cent of which was allocated to evaluation and 6 per cent to performance measurement. В состав Группы по вопросам оценки ДООН входят четыре сотрудника, и ее бюджет возрос на 31 процент и составил 202150 долл. США, из которых 94 процента были выделены на цели оценки и 6 процентов - на цели определения результатов работы.