| Since 1940, the academy has prepared only the engineering staff for the Air Force. | После этого академия готовила только инженерно-технический состав для ВВС. |
| We can't take the whole command staff on this one. | Мы не можем послать весь командный состав на эту миссию. |
| Regular teaching staff come from more than six countries. | В состав постоянного преподавательского персонала входят преподаватели из 6 стран. |
| Its staff reassigned around the country. | Личный состав был распределен по всей стране. |
| They also co-ordinate basic activities but have a smaller membership and a limited staff. | Они также координируют основную работу, однако имеют менее численный членский состав и небольшое количество сотрудников. |
| The total strength of the mission would be 88 military personnel, along with international and local support staff. | Общая численность миссии составит 88 военнослужащих; в ее состав будет также входить международный и местный вспомогательный персонал. |
| The Board was informed that the constituent groups in the WMO staff pension committee had been divided on this issue. | Правление было проинформировано о том, что группы, входящие в состав пенсионного комитета персонала ВМО, разошлись во мнениях по этому вопросу. |
| The Team was composed of staff seconded from the Department of Humanitarian Affairs, UNDP, UNICEF, UNHCR and WFP. | В состав Группы входили сотрудники, откомандированные по линии Департамента по гуманитарным вопросам, ПРООН, ЮНИСЕФ, УВКБ и МПП. |
| The membership of the Committees is decided by the Executive Director, following consultation with staff representatives. | Состав комитетов утверждается Директором-исполнителем на основе консультаций с представителями персонала. |
| The security force for Kabul would number 20,000 (including officers, professional personnel, troops and support staff). | Численность сил безопасности для Кабула составила бы 20000 человек (включая офицерский состав, специалистов, рядовой состав и вспомогательный персонал). |
| JAC at Headquarters comprises four members representing the management and four members representing the staff. | В состав ОКК в Центральных учреждениях входят четыре члена, представляющих администрацию, и четыре члена, представляющих персонал. |
| A total of 12 programmers, one chief of team and two support staff, is recommended. | Рекомендуется включить в состав подгруппы в общей сложности 12 программистов, одного начальника и двух вспомогательных сотрудников. |
| Denmark did not replace its remaining staff officer and thus ceased to be a contributor to the Force. | Дания не предоставила замену своему последнему штабному офицеру и, следовательно, более не является страной, предоставляющей персонал в состав Сил. |
| It should be noted that percentages for offices with less than 20 staff on board are not significant. | Следует отметить, что процентная доля для подразделений, в состав которых входят менее 20 сотрудников, несущественна. |
| WHO staff were designated as members of each of the groups. | Сотрудники ВОЗ входили в состав каждой из этих групп. |
| The UNOVER core team consisted of 21 international staff, headed by the Special Representative of the Secretary-General. | В состав основной группы МНООНКРЭ вошел 21 международный сотрудник во главе со Специальным представителем Генерального секретаря. |
| FAO strongly supported the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests and had seconded senior staff to it. | ФАО решительно поддерживает работу Специальной межправительственной группы по лесам и прикомандировала в ее состав своих старших должностных лиц. |
| We believe that it should be composed of staff recruited by the United Nations. | Мы считаем, что в ее состав должен входить персонал, нанимаемый Организацией Объединенных Наций. |
| In addition, it has 112 locally recruited staff. | Кроме того, в ее состав входят 112 сотрудников, набранных на месте. |
| Governments with diplomatic representation in Freetown began reducing their embassy staff and subsequently withdrew all their personnel. | Правительства стран, имеющих свои дипломатические представительства во Фритауне, начали сокращать состав своих посольств и впоследствии вывезли весь свой персонал. |
| The advance party of the military engineering support unit from Pakistan stands at 6 staff officers and 53 military personnel. | В состав передовой группы военно-инженерного подразделения из Пакистана входят 6 штабных офицеров и 53 военнослужащих. |
| Education staff attended a fellowship programme in Japan. | Преподавательский состав прошел стажировку в Японии. |
| Mandated employment of local staff, including on the board of directors. | Обязательный наем местного персонала, в том числе в состав совета директоров. |
| We will use teams of processing staff, coding experts and managers to identify and resolve quality problems. | Для выявления и решения проблем качества мы будем использовать группы, в состав которых войдут специалисты в области обработки данных, эксперты по вопросам кодирования и администраторы. |
| The current staff complement as shown in the proposed 1998-1999 budget is a good starting point. | Нынешний штатный состав, приведенный в предлагаемом бюджете на 1998-1999 годы, является хорошим отправным пунктом. |