Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Некоторых случаях

Примеры в контексте "Sometimes - Некоторых случаях"

Примеры: Sometimes - Некоторых случаях
Sometimes a workshop or an expert meeting required facilitators. В некоторых случаях рабочие совещания или совещания экспертов требовали назначения координаторов.
Sometimes missing data on persons can be completed with data from the year before. В некоторых случаях отсутствующие данные о лицах могут замещаться данными за предыдущий год.
Sometimes the membership of self-help groups can be exclusively men. В некоторых случаях группы самопомощи могут состоять исключительно из мужчин.
Sometimes a heavy object is placed on their backs. В некоторых случаях им на спину помещают тяжелые предметы.
Sometimes they play a major advocacy role, acting as critic, "conscience", and promoter of new ideas. В некоторых случаях они выполняют важную роль защитника интересов, выступая в качестве критиков, "совести общества" и пропагандистов новых идей.
Sometimes there are also serious communication gaps or conflicting instructions by civilian officers and military commanders, generally caused by inappropriate briefings on both sides. В некоторых случаях возникают также значительные расхождения или противоречия в инструкциях, даваемых гражданскими сотрудниками и военными начальниками, что, как правило, обусловлено проведением ненадлежащего инструктажа обеими сторонами.
Sometimes Statistics Sweden need to create its own register, but normally it re-use an administrative register from another Authority. В некоторых случаях Статистическое управление Швеции сталкивается с необходимостью создания своего собственного регистра, но, как правило, пользуется административным регистром, созданным другим государственным органом.
Sometimes, developing country firms with access to sufficient finance enter the commodity chain at the lucrative downstream stages. В некоторых случаях фирмы развивающихся стран, имеющие доступ к достаточным финансовым средствам, разворачивают деятельность в сырьевом секторе на выгодных нижних этапах производственной цепочки.
Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; В некоторых случаях лицензионные процедуры предусматривают проведение публичных аукционов для прошедших квалификационный отбор заинтересованных сторон;
Adopting a gradual approach: Sometimes, regulators begin with the minimum regulatory and institutional framework necessary to achieve certain objectives. Применение постепенного подхода: В некоторых случаях регулирующие органы начинают свою деятельность с создания минимальных регулятивных и институциональных рамок, необходимых для достижения конкретных целей.
Sometimes, USOs are used in combination with other policy tools (e.g. incentive mechanisms or licensing, including competitive bidding). В некоторых случаях ОВО используются в сочетании с другими инструментами политики (например, механизмами стимулов или практикой лицензирования, включая конкурентные торги).
Sometimes it is also hard to match the data from different registers or to match the definitions applied in administrative sources and in enterprise surveys. Кроме того, в некоторых случаях трудно привести к общему знаменателю данные из различных регистров или добиться взаимного соответствия определений, применяемых в административных источниках и в обследованиях предприятий.
Sometimes the labour pledged is used to repay the interest on the loan but not the principal. В некоторых случаях труд связанного обещанием работника используется для выплаты процентных ставок по займу, но не для погашения основной суммы кредитов.
Sometimes returnees found their homes destroyed, lacked an adequate food supply and faced the danger of new atrocities. В некоторых случаях при возвращении репатрианты находят свое жилье разрушенным, у них нет необходимых продуктов питания и они могут подвергаться опасностям и новым актам насилия.
Sometimes, these companies will be providing the Services to you on behalf of Google itself. В некоторых случаях эти компании будут предоставлять Услуги от имени компании Google.
Sometimes, the sponsor's name may even be put on the migrant domestic worker's visa. В некоторых случаях в предоставляемый ТМДП визе даже указывается имя поручителя.
Sometimes, the labour agreement of the employer stipulates that the employer will pay the cost of this private insurance. В некоторых случаях, согласно трудовому соглашению, предприниматель оплачивает стоимость такой частной медицинской страховки.
Sometimes, the containers were owned by the claimants, while in other instances, the containers were leased. В некоторых случаях контейнеры принадлежали заявителям, а в других - были арендованы.
Sometimes registering with the local or government authorities is compulsory in order to receive some social services, such as education and health care. В некоторых случаях регистрация в местных или государственных органах обязательна для получения определенных социальных услуг, таких как образование и медицинская помощь.
Sometimes it's hard to accept your own luck. В некоторых случаях можно говорить просто о везении и удаче.
Sometimes, legislative exceptions to the principle went beyond those in Article 33(2) of the 1951 Convention, particularly in the context of counter-terrorism efforts. В некоторых случаях законодательные исключения из этого принципа выходили за рамки предусмотренных в пункте 2 статьи 33 Конвенции 1951 года, в особенности в контексте контртеррористической деятельности.
Sometimes, certified products provide higher competitiveness against imported products, for example good agricultural practices certification and organic products. В некоторых случаях сертифицированные товары создают конкуренцию импортным, например продукция, произведенная с применением доказавших свою эффективность хозяйственных методов, и органическая продукция.
Sometimes there was a delay of 24 hours or so. Thus, paragraph 35 (c) went further than required. В некоторых случаях задержка составляет 24 часа или более, и таким образом пункт 35 с) представляется слишком категоричным.
Sometimes, crystals exposed to the air evaporate into 40 to 50 mn instead of 5 to 10. В некоторых случаях кристаллы, помещенные на воздух, испаряются 40- 50 минут... вместо 5- 10.
Sometimes, the court also seems to have required the husband to give guarantees that he would not abuse his wife. Сообщалось также, что в некоторых случаях суд требовал от мужа дать гарантии того, что он не будет обращаться с женой жестоко.