Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Некоторых случаях

Примеры в контексте "Sometimes - Некоторых случаях"

Примеры: Sometimes - Некоторых случаях
Sometimes, irrespective of the efforts to draft projects, funding comes in a haphazard manner, affecting long-term planning. В некоторых случаях, несмотря на усилия по разработке проектов, финансирование осуществляется беспорядочно, что отрицательно сказывается на долгосрочном планировании.
Sometimes countries may wish to draw up explicit agreements detailing which side will pay for which element of the process. В некоторых случаях страны, возможно, пожелают заключить четкие соглашения с указанием того, какие элементы затрат будет оплачивать каждая сторона.
Sometimes, a Banyamulenge agent or "facilitator" had to be present at any meeting. В некоторых случаях выдвигалось требование о присутствии представителя баньямуленге как "содействующего лица" для проведения любого совещания.
Sometimes, as in India and Pakistan, admission to public universities is also subject to preferences. В некоторых случаях, в том числе в Индии и Пакистане, льготы предусматриваются и в контексте поступления в государственные университеты.
Sometimes the number of observations even exceeds 1000 (e.g. women's dresses). В некоторых случаях число наблюдений превышает даже 1000 (например, женские платья).
Sometimes other time limits are valid. В некоторых случаях предусмотрены иные сроки.
Sometimes, many strata are generated by the intersection of the ground survey stratification and satellite images. В некоторых случаях многие страты образуются путем перекрытия результатов стратификации, получаемых в результате наземного обследования и спутниковых изображений.
Sometimes the estimation of transformation parameters has been carried out among different realizations of the same ITRS by an international scientific organization. В некоторых случаях оценка параметров пересчета между различными вариациями одной и той же МСГК уже выполнен какой-либо международной научной организацией.
Sometimes it may be useful to hold seminars or press conferences to further understanding of the accounts. В некоторых случаях может быть полезным проведение семинаров или пресс-конференций для разъяснения содержания счетов.
Sometimes it is difficult to decide if a measure falls under the TBT or SPS agreement. В некоторых случаях весьма трудно решить, под действие какого соглашения, ТБТ или СФМ, подпадает соответствующая мера.
Sometimes, beyond the scope of a particular mission, results have been supplemented by recommendations for further action. В некоторых случаях, выходя за рамки своих задач, исследователи дополняли полученные ими результаты рекомендациями в отношении дальнейших действий.
Sometimes, however, these organizations require strengthening to be able to deliver services. Однако в некоторых случаях эти организации необходимо укрепить, с тем чтобы они получили возможность оказывать услуги.
Sometimes this is because the time spent weighing containers would delay the ship's departure. В некоторых случаях это объясняется тем, что взвешивание контейнеров потребует определенного времени и это задержит выход судна.
Sometimes, USOs are used in combination with other policy tools. В некоторых случаях ОВО используются в сочетании с другими инструментами политики.
Sometimes the same data can be publicly available from other sources. В некоторых случаях те же самые данные могут быть открыты для общего пользования в других источниках.
Sometimes it is useful to ensure knowledge transfer through work shadowing in critical services during the transition period. В некоторых случаях полезно обеспечить передачу знаний на основе наставничества по основным направлениям обслуживания в ходе переходного периода.
Sometimes, the local expertise needed to do so remains to be developed. В некоторых случаях требующиеся для этого кадры местных специалистов еще только предстоит готовить.
Sometimes, Government policies have a direct discriminatory impact; in other cases, the absence of applicable national laws facilitates discrimination by private actors. В некоторых случаях политика правительств оказывает прямое дискриминационное воздействие; в других случаях отсутствие применимых национальных законов способствует дискриминации со стороны субъектов частного права.
Sometimes they punish citizens who possess forbidden texts or who receive forbidden transmissions. В некоторых случаях они наказывают граждан, обладающих запрещенными текстами или получающих запрещенные сообщения.
Sometimes the police officers concerned were not in uniform but wore civilian clothes. В некоторых случаях сотрудники полиции были одеты не в униформу, а в гражданское платье.
Sometimes, the courts may apply and/or refer to the Palermo Protocol. В некоторых случаях судьи могут применять положения Палермского протокола или ссылаться на них.
Sometimes, the depth of commitments across sectors is comparable with (or goes beyond) commitments envisaged in plurilateral requests. В некоторых случаях объем обязательств по секторам сопоставим с обязательствами, предусмотренными в блоковых многосторонних просьбах (или превосходят их).
Sometimes candidates for a post in the public service have to be members of a particular denomination of the dominant religion in that State. В некоторых случаях кандидаты на должности в государственной службе должны принадлежать к конкретной конфессии господствующей религии в этом государстве.
Sometimes, it was not clear whether the comparative advantage of UNDP was viewed as actual or only potential. В некоторых случаях не было четкого представления о том, является ли сравнительное преимущество ПРООН реальным или всего лишь умозрительным.
Sometimes the secondary benefits of adaptation measures are sufficient to justify them in their own right. В некоторых случаях одни только вторичные преимущества адаптационных мер уже являются достаточным основанием для принятия этих мер.