Английский - русский
Перевод слова Sometimes
Вариант перевода Некоторых случаях

Примеры в контексте "Sometimes - Некоторых случаях"

Примеры: Sometimes - Некоторых случаях
Review of applications is sometimes arbitrary and inconsistent. Рассмотрение заявлений в некоторых случаях имеет произвольный и непоследовательный характер.
State authorities sometimes supported girls who objected to their forced marriage. В некоторых случаях государственные органы поддерживали девочек, протестовавших против насильственного брака.
Farmers sometimes also have to manage gaps between contract cycles, during which time they do not earn any money from farming. В некоторых случаях фермеры вынуждены также преодолевать разрыв между контрактными циклами, во время которого они ничего не зарабатывают от занятия сельским хозяйством.
Some delegations also specified that the quality and volume of translation and interpretation sometimes require the Secretariat to use temporary assistance. Некоторые делегации также конкретно отметили, что в целях обеспечения качества письменного и устного перевода и из-за объема переводческой работы Секретариату в некоторых случаях необходимо привлекать временный персонал.
Asylum-seekers are sometimes "aided" by human traffickers in travelling to neighbouring countries and beyond. В некоторых случаях лицам, ищущим убежище, попасть в соседние страны «помогают» лица, занимающиеся торговлей людьми.
Alternative solutions are sometimes subject to the agreement of the competent authority. Использование альтернативных решений в некоторых случаях требует согласия компетентного органа.
Some participants highlighted that sometimes economic analysis is a formality, and that decisions are made based on other political considerations. Некоторые участники отметили, что в некоторых случаях экономический анализ проводится формально и что решения принимаются на основе других политических соображений.
The interventions consist of small cash grants, sometimes conditional on a child's school attendance and regular health check-ups. Эти меры заключаются в предоставлении небольших денежных субсидий, в некоторых случаях обусловливаемых посещением детьми учебных заведений и прохождением ими медосмотров на регулярной основе.
Goods and services are sometimes more expensive in low-income communities owing to poor transport infrastructure and services. В некоторых случаях в общинах с низким уровнем доходов из-за плохо развитых транспортной инфраструктуры и сферы обслуживания товары и услуги обходятся дороже.
Promoting greater technological efficiency is one way forward, but it is insufficient, and sometimes problematic. Одним из способов решения проблемы является содействие применению более эффективной техники, однако сам по себе он не является достаточным и в некоторых случаях ведет к возникновению дополнительных проблем.
However, sometimes the data omit any mention of the sector monitored or the legislative references used. Однако в некоторых случаях представленные данные не содержали никаких упоминаний о поднадзорных секторах или ссылок на законодательные акты.
The only problems that the delegation encountered were delays, sometimes long ones, in accessing some facilities. Единственная проблема, с которой столкнулась делегация, - это ожидание, в некоторых случаях продолжительное, возможности получить доступ в некоторые учреждения.
Otherwise equality could easily be mistaken for uniformity or "sameness", a misunderstanding that sometimes occurs. В противном случае равенство легко спутать с единообразием или "одинаковостью", что в некоторых случаях и происходит.
However, they sometimes regret the lack of dedicated activities or activities specifically tailored for their category of countries. Однако в некоторых случаях они выражают сожаление по поводу отсутствия специальных мероприятий или деятельности, конкретно предназначенной для их категории стран.
The representatives of the various bodies the Subcommittee asked to meet attended those meetings, sometimes at very short notice. Представители различных органов, к которым представители Подкомитета по предупреждению пыток обращались с запросами о встрече, удовлетворяли такие запросы, хотя в некоторых случаях встречи назначались с очень коротким сроком уведомления.
The Special Rapporteur has received information indicating that long-term administrative detention of migrants, sometimes over a year, is frequent. До сведения Специального докладчика была доведена информация о том, что нередки случаи длительного административного задержания мигрантов в некоторых случаях продолжительностью более года.
Children can also make migratory journeys on their own, sometimes having been separated from their parents or other adult relatives. Дети также могут самостоятельно следовать в качестве мигрантов, в некоторых случаях ввиду того, что они были разлучены с родителями или другими взрослыми родственниками.
Research shows that immigration detention has widespread and seriously damaging effects on the mental (and sometimes physical) health of detainees. Как показывают исследования, задержание в иммиграционных центрах повсеместно оказывает крайне пагубное воздействие на психическое (и в некоторых случаях физическое) здоровье задержанных лиц.
Furthermore, mental health issues may sometimes be caused, at least partly, by detention. Кроме того, в некоторых случаях проблемы психического здоровья могут быть, по крайней мере отчасти, вызваны самим содержанием под стражей.
In many countries people have concentrated in capital cities, sometimes despite restrictive measures, thus creating national territorial disparities. Во многих странах население сконцентрировалось в столичных городах, в некоторых случаях вопреки ограничительным мерам, что ведет к территориальной неоднородности в национальном масштабе.
Biomass burning, in fields or wildfires, sometimes caused prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. Сжигание биомассы на полях или ее сгорание в ходе лесных пожаров в некоторых случаях являются причиной продолжительных эпизодов загрязнения, которые могут затрагивать обширные площади и значительную долю контингента населения.
With the help of the register of benefits it is sometimes possible to define the job period more accurately. Регистр пособий в некоторых случаях позволяет определить период занятости более точно.
The total revenues obtained by either form of local administration are quite considerable, sometimes millions of dollars. Общий объем доходов, получаемых любой из этих двух разновидностей местной администрации, весьма велик и в некоторых случаях исчисляется миллионами долларов.
It was noted that sometimes the Ministry of Defence is also an important actor in logistics-related matters. Отмечалось, что в некоторых случаях важным действующим лицом в вопросах, связанных с логистикой, также является министерство обороны.
Regarding targeting, subsidies tend to benefit the middle classes, sometimes excluding the poor. Что касается целенаправленного использования, то субсидиями, как правило, пользуются средние классы, и в некоторых случаях исключаются бедные слои.