Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Каким-то образом

Примеры в контексте "Somehow - Каким-то образом"

Примеры: Somehow - Каким-то образом
And I just somehow knew that it's a girl. И я каким-то образом поняла, что это девочка.
His song is coming true somehow. Каким-то образом его песня воплощается в реальность.
I think that Nathan Haskell somehow got a message to someone. Я думаю, Натан Хаскелл каким-то образом отправил кому-то сообщение.
Nate Haskell somehow managed to kill at least three people from inside his cell. Нэйт Хаскелл каким-то образом убил, по меньшей мере, троих людей, оставаясь в камере.
And somehow... he has returned to Sleepy Hollow to finish what he started. И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
They knew about your bullets somehow. Они узнали о Ваших патронах каким-то образом.
If I can help you somehow... Если я вам могу помочь каким-то образом...
And somehow the tracking chip got stuck on the tread of John Doe's shoe. И каким-то образом датчик слежения застрял в подошве ботинка неизвестного.
This rope was a lot longer, and now it's somehow gotten shorter. Это верёвка была длинней, а теперь она каким-то образом стала короче.
And somehow managed to come out of the manhole Wearing clean pressed suit, as you say. И каким-то образом умудрились выбраться из канализационного люка в чистых отглаженных костюмах, как вы и говорили.
He thinks he's... elevating them somehow. Он считает, что каким-то образом возвышает их.
And when we went to say goodbye... somehow... we kissed. Когда мы прощались... каким-то образом... мы поцёловались.
That's hardly conclusive evidence that Joe is somehow involved in all this. Едва ли это убедительное доказательство того, что Джо каким-то образом замешан во всем этом.
You've somehow managed to tick off both your own government and one of our closest allies. Вы каким-то образом вывели из себя и собственное правительство, и ближайшего союзника.
It has to somehow be part of his methodology. Это каким-то образом должно стать частью его методологии.
After all of these years, the Sorceress has somehow returned from the dead. После всех этих лет, Колдунья каким-то образом вернулась из мертвых.
Theory is that the two targets of the investigation somehow made Sajadi as a rat and took him out. Считается, что два объекта этого расследования каким-то образом узнали, что Сажади предатель и убрали его.
The consumer price remains unchanged, but the government must somehow pay for the subsidy. Потребительская цена остаётся неизменной, но государство должно каким-то образом оплачивать данную субсидию.
The second tendency is to believe that culture is somehow static and unchanging. Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
And somehow, from there, I got interested in design. И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
And so the narrative is that somehow these people got what they were deserved. Поэтому говорят, что каким-то образом эти люди получили то, что заслужили.
You somehow convinced the school board that napkins are a vegetable. Вы каким-то образом убедили школьный совет, что салфетки - это овощи.
And somehow it's all tied up in some sick twisted knot with you. И каким-то образом это связано неким безумным, запутанным узлом с тобой.
And this image somehow went all over the world. Каким-то образом эта картинка облетела весь мир.
So, somehow, for nearly two million years, we are killing animals without any weapons. Т. е. около двух миллионов лет мы каким-то образом убивали животных без всякого оружия.