| Well, I felt like it was my fault somehow... her leaving. | Ну, а я чувствовал будто каким-то образом это моя вина... ее уход. |
| But each time the Horsemen have tried to break the last three seals leading to Rapture, somehow they always get stopped. | Каждый раз, как Всадники пытались сломать З последние печати, ведущие к Вознесению, каким-то образом их постоянно останавливали. |
| Damon, I somehow always find my way back to you. | Деймон, я каким-то образом всегда возвращаюсь к тебе. |
| He and Ben took Simcoe captive, but Simcoe got freed somehow. | Они с Беном взяли Симкоу в плен, но каким-то образом он освободился. |
| I slept there for 24 years until somehow I got here. | Там я спала в течение 24 лет, пока каким-то образом я не добралась до Земли. |
| And somehow Maddy got pulled here. | А Мэдди каким-то образом затянули сюда. |
| Then Clay Parker, according to this data log, who was still locked in his cell, somehow vanishes. | Согласно записям, Клэй Паркер, который был заперт в своей камере, каким-то образом исчез. |
| Or hope that it will just somehow go away. | Или надеяться, что это каким-то образом пройдет. |
| And somehow Gwilym found out about this and you went there last night and killed him, too. | И каким-то образом Гвилим узнал об этом, и вы пошли туда вчера вечером и убили его тоже. |
| Maybe we can get the State Department to file a grievance, delay Chris' sentencing somehow. | Возможно, мы можем заставить Госдепартамент подать жалобу, и это отсрочит каким-то образом заключение Криса. |
| Veta has somehow got the idea that... | Каким-то образом, ей овладело заблуждение, что... |
| As if it would compensate, somehow, for the loss of Awen. | Как будто это каким-то образом компенсировало потерю Авен. |
| If Amanda somehow triggered the latch... | Если Аманда каким-то образом активировала механизм... |
| That means someone found it, and somehow it ended up with this boy. | Его кто-то нашёл, каким-то образом он оказался у паренька. |
| Your international reputation has somehow failed to reach me. | Твоя интернациональная репутация каким-то образом не смогла до меня добраться. |
| Not unless it all somehow gets eaten in the ten minutes before breakfast is over. | Если только каким-то образом он весь не закончится за десять минут до окончания завтрака. |
| We've been trying to track Snart, but he must have disconnected the signal somehow. | Мы пытались отследить Снарта, но он каким-то образом отрубил свой сигнал. |
| And yet, somehow, you managed to remain among the living. | И потом, каким-то образом, ты умудрился остаться среди живых. |
| My body has somehow become acclimated to Southern Italy. | Мое тело каким-то образом привыкло к климату Южной Италии. |
| Yet somehow we managed to move on. | Но каким-то образом мы смогли жить дальше. |
| She somehow made herself look just like Juliette. | Она каким-то образом приняла облик Джульетты. |
| So Laura and Alan were somehow involved with whatever happened to him. | Лора и Алан каким-то образом были связаны с тем, что произошло с ним. |
| They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. | Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме. |
| But, somehow, we find the strength to see past that and love them. | Но каким-то образом мы должны забывать об этом и любить их. |
| I somehow ended up agreeing to a lifetime with... | Каким-то образом я свыклась, с мыслью, что мне предстоит прожить всю жизнь... |