Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Каким-то образом

Примеры в контексте "Somehow - Каким-то образом"

Примеры: Somehow - Каким-то образом
You think somehow the ruins killed him? Вы думаете, что каким-то образом его убили руины?
And my father believed that the clues to the location of the philosopher's stone were encoded somehow in these arcane symbols. Мой отец считал, что местонахождение философского камня каким-то образом зашифровано в этих загадочных символах.
The jury in that case somehow found it in their conscience... to pay those officers millions of dollars. Присяжные в том деле каким-то образом решили выплатить этим офицерам миллионы долларов.
I feel like everything we've worked so hard to build here is somehow broken. Я чувствую, как все мы усиленно работали так трудно построить здесь каким-то образом сломалось.
I had the perfect two candidates, and somehow, I just let 'em slip through my fingers. У меня было два идеальных кандидата, и каким-то образом я позволил им проскользнуть через мои пальцы.
The gynoids somehow obtained permission to hurt people. Гиноиды каким-то образом обошли запрет причинять вред человеку.
And then somehow, I just kind of... И потом каким-то образом, я просто...
When you dance, somehow you're able to maintain your manliness. Когда ты танцуешь, ты каким-то образом становишься более мужественным.
But, I somehow understand that not one of them is me. Но каким-то образом я поняла, что ни одна из них не является "мной".
And they somehow ended up on the streets of New Orleans. И каким-то образом они оказались на улицах Нового Орлеана.
At the same time, we had to gain control somehow. В то же время мы должны были каким-то образом обрести контроль.
And somehow that makes us... I don't know... unique, or maybe even special. Каким-то образом это делает нас уникальными или даже особенными.
Like this guy in Rio who apparently escaped prison by somehow scaling an electric fence. Например, как этот парень из Рио, который сбежал из тюрьмы сумев, видимо, каким-то образом пересечь электрический забор.
He somehow managed to keep it a complete secret. Каким-то образом ему удалось держать это в полной тайне.
They mistakenly feared that foreign influences would somehow undermine America's democratic principles. Они ошибочно опасались того, что иностранное влияние каким-то образом подорвет демократические принципы Америки.
This meant that Ted had somehow regained his spent lives. Это значит, что Тед каким-то образом вернул свои потраченные жизни.
Mega Man returns home where his sister Roll presents him a letter from King, who has somehow escaped the destruction of his castle. Мегамен возвращается домой, где его сестра Ролл представляет ему письмо от Кинга, который каким-то образом избежал разрушения своего замка.
Betsy's consciousness survived, however, somehow moving into the comatose body of a Japanese girl called Kwannon. Сознание Бетси выжило, каким-то образом перейдя в коматозное тело японской девочки под именем Куэнон.
This heroic image depicts the widespread contemporary belief that trench warfare would somehow be a morally cleansing experience. Этот героический образ изображает распространенное убеждение, что современный позиционная война каким-то образом быть морально чистым переживанием.
So, he promised to somehow include two people in the guest list. В общем, каким-то образом он пообещал включить двух человек в списки гостей.
He somehow managed to get 4 more fights, losing 3 of them. Но каким-то образом ему удалось провести ещё 4 боя, в 3 из которых он проиграл.
Charles had picked the name long in advance, somehow knowing that the baby would be a girl. Карл выбрал ей имя заранее, каким-то образом зная, что родится девочка.
The narrator, walking with his wife back along the path, feels their relationship is somehow strengthened. Рассказчик, идя с женой назад по пути, чувствует, что их отношения каким-то образом усиливаются.
They seem to think James Leer is somehow responsible for all this. Им кажется, что здесь каким-то образом замешан Джеймс Лир.
And I somehow got separated from the young lady I met on the boat. И я каким-то образом разминулся с молодой леди с которой познакомился на этом корабле.