| You think somehow the ruins killed him? | Вы думаете, что каким-то образом его убили руины? |
| And my father believed that the clues to the location of the philosopher's stone were encoded somehow in these arcane symbols. | Мой отец считал, что местонахождение философского камня каким-то образом зашифровано в этих загадочных символах. |
| The jury in that case somehow found it in their conscience... to pay those officers millions of dollars. | Присяжные в том деле каким-то образом решили выплатить этим офицерам миллионы долларов. |
| I feel like everything we've worked so hard to build here is somehow broken. | Я чувствую, как все мы усиленно работали так трудно построить здесь каким-то образом сломалось. |
| I had the perfect two candidates, and somehow, I just let 'em slip through my fingers. | У меня было два идеальных кандидата, и каким-то образом я позволил им проскользнуть через мои пальцы. |
| The gynoids somehow obtained permission to hurt people. | Гиноиды каким-то образом обошли запрет причинять вред человеку. |
| And then somehow, I just kind of... | И потом каким-то образом, я просто... |
| When you dance, somehow you're able to maintain your manliness. | Когда ты танцуешь, ты каким-то образом становишься более мужественным. |
| But, I somehow understand that not one of them is me. | Но каким-то образом я поняла, что ни одна из них не является "мной". |
| And they somehow ended up on the streets of New Orleans. | И каким-то образом они оказались на улицах Нового Орлеана. |
| At the same time, we had to gain control somehow. | В то же время мы должны были каким-то образом обрести контроль. |
| And somehow that makes us... I don't know... unique, or maybe even special. | Каким-то образом это делает нас уникальными или даже особенными. |
| Like this guy in Rio who apparently escaped prison by somehow scaling an electric fence. | Например, как этот парень из Рио, который сбежал из тюрьмы сумев, видимо, каким-то образом пересечь электрический забор. |
| He somehow managed to keep it a complete secret. | Каким-то образом ему удалось держать это в полной тайне. |
| They mistakenly feared that foreign influences would somehow undermine America's democratic principles. | Они ошибочно опасались того, что иностранное влияние каким-то образом подорвет демократические принципы Америки. |
| This meant that Ted had somehow regained his spent lives. | Это значит, что Тед каким-то образом вернул свои потраченные жизни. |
| Mega Man returns home where his sister Roll presents him a letter from King, who has somehow escaped the destruction of his castle. | Мегамен возвращается домой, где его сестра Ролл представляет ему письмо от Кинга, который каким-то образом избежал разрушения своего замка. |
| Betsy's consciousness survived, however, somehow moving into the comatose body of a Japanese girl called Kwannon. | Сознание Бетси выжило, каким-то образом перейдя в коматозное тело японской девочки под именем Куэнон. |
| This heroic image depicts the widespread contemporary belief that trench warfare would somehow be a morally cleansing experience. | Этот героический образ изображает распространенное убеждение, что современный позиционная война каким-то образом быть морально чистым переживанием. |
| So, he promised to somehow include two people in the guest list. | В общем, каким-то образом он пообещал включить двух человек в списки гостей. |
| He somehow managed to get 4 more fights, losing 3 of them. | Но каким-то образом ему удалось провести ещё 4 боя, в 3 из которых он проиграл. |
| Charles had picked the name long in advance, somehow knowing that the baby would be a girl. | Карл выбрал ей имя заранее, каким-то образом зная, что родится девочка. |
| The narrator, walking with his wife back along the path, feels their relationship is somehow strengthened. | Рассказчик, идя с женой назад по пути, чувствует, что их отношения каким-то образом усиливаются. |
| They seem to think James Leer is somehow responsible for all this. | Им кажется, что здесь каким-то образом замешан Джеймс Лир. |
| And I somehow got separated from the young lady I met on the boat. | И я каким-то образом разминулся с молодой леди с которой познакомился на этом корабле. |