Somehow they're draining all our power. |
Каким-то образом они высосали всю нашу энергию. |
Somehow this ended up in my coat pocket at thanksgiving. |
Каким-то образом это оказалось в кармане моего пальто в День Благодарения. |
Somehow he managed to get free and, despite being unarmed, he killed everyone in that room. |
Каким-то образом он ухитрился освободиться и, несмотря на то, что он был безоружен, он убил всех до единого в той комнате. |
Somehow, he walked out of there. |
И каким-то образом он все-таки ушел. |
Somehow it became all about me ripping her away from the Kennishes or something. |
Каким-то образом оказалось, что дело во мне, что я оторвал ее от Кеннишей или что-то такое. |
Somehow, his car ran into a power line outside his house. |
Каким-то образом, его машина сбила столб линии высоковольтной передачи. |
Somehow you got her to kill the piece, so I'll have to leak it to someone else. |
Каким-то образом ты заставил ее зарубить статью, так что я слил информацию кому-то еще. |
Somehow, he managed to contact us from prison: |
Каким-то образом ему удалось достать нас из тюрьмы: |
Somehow, it was separated from the painting and catalogued by the gallery as just another work of art. |
Каким-то образом его разделили с картиной и он попал в каталог галереи как еще один экспонат. |
If I could save this one particular patient of mine... like in Hollywood Somehow that would make you... |
Что если я смогу спасти этого пациента, то, каким-то образом, ты поправишься. |
Somehow we need to sell this genius of yours. |
Каким-то образом нам нужно продать эту твою гениальность |
Somehow I get the feeling there won't be much demand for human food once the Jem'Hadar have finished with this place. |
Каким-то образом я чувствую, что нужда в гуманоидной пищи отпадет, когда джем'хадар покончат с этим местом. |
Somehow, I've gone through North Korea, Russia, Poland, |
Каким-то образом я пересек Северную Корею, Россию, Польшу, |
Somehow Eli is attached, connected to this carnival and these images I keep having in my head. |
Каким-то образом Илай связан с этой ярмаркой, и это не дает мне покоя. |
Somehow or other, he's got a pair of antelope horns stuck on his nose. |
Каким-то образом он повесил себе на нос рога антилопы. |
Somehow, we can still play amazing shows. |
Каким-то образом нам удаётся играть прекрасное шоу |
Somehow you discovered officer Collier's identity and you either gave it to him or to Hugh Killian. |
Каким-то образом вы обнаружили, кто такой офицер Коллиер, и сообщили об этом или Гиббонсу, или Хью Киллиану. |
Somehow in the unsub's mind, |
Каким-то образом, по мнению подозреваемого, |
Somehow Mary is the spirit that has haunted Sleepy Hollow for 200 years? |
Что каким-то образом Мэри призрак и уже 200 лет беспокоит Сонную Лощину. |
Somehow the business has managed to survive for over 20 years, despite being located in a heavily industrial part of town. |
Каким-то образом ее бизнес продержался более 20 лет, несмотря на то, что он салон расположен в промышленной зоне города. |
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes. |
Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес. |
Somehow, Murdoch had got wind of it in jail, and let Albert know he was furious. |
Каким-то образом Мердок из тюрьмы об этом прослышал и дал Альберту знать о том, как он взбешён. |
Somehow there must be a reason why our scientists will never find himself in a situation where he could shoot himself. |
Каким-то образом всегда должна быть причина, по которой наши ученые не окажутся в ситуации, где они смогли бы застрелить себя. |
Somehow, it affected me and honestly, |
Каким-то образом это повлияло и на меня. |
Somehow this means something to my ex |
Это каким-то образом связано с моим парнем. |