Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Каким-то образом

Примеры в контексте "Somehow - Каким-то образом"

Примеры: Somehow - Каким-то образом
And somehow, that knowledge would endanger Francis Underwood, who you would do anything for. Эта информация каким-то образом могла навредить Андервуду, ради которого вы готовы на всё.
They all worked together and fought back somehow. Все они работали вместе и каким-то образом отбивались.
I was kind of surprised that I didn't somehow break down crying. Я удивился, что каким-то образом выдержал и не расплакался.
He and Ward must know each other somehow. Они с Вардом должны быть каким-то образом знакомы.
And I went to jail, and MacPherson somehow convinced the Regents that he had been rehabilitated. Я оказался в тюрьме, а Макферсон каким-то образом убедил Управляющий комитет, что он исправился.
They must be controlling the mountain somehow. Каким-то образом они должны сдерживать гору.
Well, he got here somehow and so did Darhk and Merlyn. Ну, каким-то образом он сюда попал, так же как Дарк и Мерлин.
But they'll show their hand somehow. Но каким-то образом они себя обнаружат.
He's murdered people, and yet somehow, you're still alive. Он убивает людей, а ты каким-то образом остался в живых.
I woke up out of a dream, and I just knew somehow. Я проснулся и каким-то образом уже знал.
And now, somehow... you're a part of it. И теперь, каким-то образом... ты часть этого.
A somehow brutal assault that took place at the Crispus Attucks Houses didn't make the news. Каким-то образом, жестокий налет на Криспус Аттукс не появился в новостях.
He must be somehow attacking remotely from his house. Он должен каким-то образом атаковать дистанционно из своего дома.
Even if somehow we get out of here, that tracker will find us. Даже если каким-то образом мы отсюда выберемся, та ищейка выследит нас.
He lost $50,000, and somehow Faye Dunaway's Oscar. Он потерял $50000, и, каким-то образом, Оскар Фэй Данауэй.
His power must be so strong he's somehow managed to survive. Видимо, он настолько силен, что каким-то образом смог выжить.
That all our suffering will somehow accrue to some... Что все наши страдания каким-то образом соотносятся к некоему...
And somehow you were tricked into confessing, too. И каким-то образом, обманом заставили признаться.
Instead of staining all of the cells inside of a tissue, it somehow only stains about one percent of them. Вместо окраски всех клеток ткани он каким-то образом окрашивает около одного процента.
There should be a way of harnessing all of that intellectual and global energy into, and somehow through, the museum. Должен быть способ задействования всей этой интеллектуальной и глобальной энергии в музее и каким-то образом с помощью него.
And somehow, out of all that, they've decided that I'm jealous. И каким-то образом, из-за всего этого они решили, что я ревную.
I bet Mom found Rosie... somehow, and they just got lost coming home. Мама каким-то образом нашла Рози, и они просто заблудились по пути домой.
She's also somehow involved in Tim's murder. Она также каким-то образом причастна к убийству Тима.
It raises the question as to whether these organised criminals are involved in the murders, or are manipulating the investigation somehow. Возникает вопрос: эти члены организованной преступной группы замешаны в убийствах или они каким-то образом манипулируют следствием.
He got it somehow, and he's using you as his shill. Он каким-то образом раздобыл их, а тебя использует для отвода глаз.