Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Каким-то образом

Примеры в контексте "Somehow - Каким-то образом"

Примеры: Somehow - Каким-то образом
They give him unlimited walking-around money, and then somehow the enemy gets to him. Выдали ему деньги на карманные расходы без ограничений, а потом каким-то образом до него добрались враги.
While your Kirk was on this side he met a Vulcan named Spock and somehow had a profound influence on him. Находясь здесь, ваш Кирк успел познакомиться с вулканцем по имени Спок и каким-то образом оказал на него большое влияние.
And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong. И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб, я остановился, чтобы узнать, что случилось.
If someone were to find this place, somehow reverse the process-the point is we don't want these people out in the world. Если кто-то найдет это место, каким-то образом запустит обратный процесс... а смысл в том, что эти люди не должны вернуться в мир.
But if the incident were, somehow, to become widely known now, under these sad circumstances... Но, инцидент все-таки имел место, и если каким-то образом это будет предано огласке, при таких печальных обстоятельствах...
And somehow it's broadcasting the Raymond St. James Festival playing on movie classics unlimited. И каким-то образом он транслирует фильмы с участием Реймонда Джеймса которые идут по "Кино-классике".
Even so the number of breakfalls increased and for some reason the effects of the alcohol disappeared and somehow I managed to finish. Количество падений увеличивалось, и по какой-то причине действие алкоголя улетучивалось, и я умудрился каким-то образом продержаться до конца.
Imagine further that every star in every galaxy in the observable universe could somehow be fashioned into computers of this "ultimate" type. Представьте, далее, что каждую звезду каждой галактики в обозримой вселенной каким-то образом сумели снабдить компьютерами этого «предельно возможного» типа.
Shukurov believes this silence was intentional and therefore significant, that David somehow disgraced himself and was confined to Vatopedi by Alexios. Историк Шукуров считает, что это молчание источников было умышленным, и Давид каким-то образом опорочил себя и был отправлен в монастырь по приказу Алексея.
All you see is a completely scrambled mess, and somehow they're representing exactly the same thing. Все что вы увидите - абсолютнейшая путаница, но каким-то образом они представляют одно и то же.
And so somehow through developing that, he eventually came to make the theremin the way it is now. И каким-то образом, воплощая эту идею, он постепенно создал терменвокс таким, каким вы видите его сейчас.
It somehow got me to where I am in life right now. Каким-то образом это помогло мне добиться того, что у меня есть сейчас.
And Jor-El... he came with us in the orb, and somehow, he stole our powers from us. Джор-Эл пришел с нами в той сфере, и каким-то образом он украл у нас наши способности.
The Chilean miners survived against the odds, so perhaps the rest of us will somehow get by as well. Чилийские шахтеры выжили несмотря ни на что, поэтому, возможно, остальные из нас каким-то образом смогут выйти сухими из воды.
And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong. И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб, я остановился, чтобы узнать, что случилось.
Well, somehow the robbers were able to weaken the vault wall. Грабители каким-то образом ослабили стену сейфа, разрушив атомную структуру высокочастотными вибрациями...
But one night we're playing some dump in Portland and he somehow manages to score us a meeting with Richie Finestra. Но как-то раз мы играли в Портленде, в кабаке, а ему каким-то образом удалось устроить встречу с Ричи Финестрой.
Chad, your leathery excuse for a mother looks like an ostrich-hide clutch from last season that somehow learned to talk. Чед, твоё жалкое подобие матери выглядит как клатч из страусиной кожи с прошлого сезона, который каким-то образом научился говорить.
By somehow slipping away from that economic organizer, the fresh breeze of competition. Каким-то образом забыв о том, что вольный ветер конкуренции - это могучее организующее начало.
I've spent my entire life searching for the impossible, and yet somehow you've been one step ahead of me at all times. Я провела всю свою жизнь в поиске невозможного, и всё же ты каким-то образом опережал меня на протяжении всего времени.
And this mysterious bodyguard was somehow equipped with an undisclosed Stark high-tech powered battle suit? И этот таинственный телохранитель был каким-то образом оснащен... неизвестным, высокотехнологичным мощнейшим орудием компании...
Well, the breakage indicates that the door somehow Had zero viscoelasticity when it hit the ground. Ну, поломка указывает на то, что дверь каким-то образом была на нулевом уровне вязкоупрогости, когда ударилась об землю.
After management approved making the prototype into a full game, the team started expanding its concepts, creating the ability to hide in ink, and wanted to somehow incorporate squids. После того как вышестоящее руководство дало зелёный свет, чтобы сделать из прототипа полноценную игру, команда начала расширять её концепцию, добавив возможность прятаться в чернилах, а также пожелание каким-то образом добавить в игру кальмаров.
So we had to somehow recruit and activate millions of citizens in dozens of countries to put pressure on their leaders to behave altruistically. Нам надо было каким-то образом завербовать и призвать к действиям миллионы граждан в десятках стран, чтобы оказать давление на своих лидеров, побудить их к альтруизму.
I know a lot of pro-business pro-lifers, and somehow business always seems to win the upper hand. Я знаю многих, кто и за бизнес и против абортов, но, каким-то образом, бизнес всегда побеждает с перевесом.