Somehow, during Krystal's misguided but oddly effective investigation, she found herself on the trail of Delphine. |
Каким-то образом, во время своего неверно идущего, но до странности эффективного расследования, Кристал вдруг поняла, что преследует Дельфину. |
Somehow, I don't know, that sort of got a buzz going amongst the group and we decided that's what it was going to be. |
Каким-то образом, не знаю как, мы как бы поймали кайф, носившийся в группе, и решили, что что-то из этого получится. |
It's not about mythology, or mythologizing myself to you. Somehow, through some miraculous synaptic function of the human brain, it's impossible to stutter when you sing. |
Это совсем не мифология, не символизм или не возвышение меня в ваших глазах. Каким-то образом, благодаря удивительным синаптическим механизмам человеческого мозга, невозможно заикаться, когда поёшь. |
Somehow they... they... they started Googling, and they figured out that I changed my name and that there's a point where Jo Wilson just isn't a person. |
Каким-то образом... нагуглили и нашли, что я меняла имя, смысл в том, что Джо Уилсон ненастоящая. |
She somehow found this woman who controlled the wire room. |
Каким-то образом она нашла женщину-связиста. |
He must've circled back around somehow. |
Он каким-то образом нас обошёл... |
And then somehow they crashed... into one another. |
Они каким-то образом... схлопнулись. |
(Exhales) (Clicks) Somehow I knew. |
Каким-то образом я знала. |
Somehow light and matter coalesced and a 3-D projected Sherman tank became solid enough to shell the crowd. |
Каким-то образом образом свет и материя соединились и проецируемое изображение танка Шермана вдруг стало настолько осязаемым, что начало по-настоящему обстреливать всех вокруг. |
Somehow, her strange psychic powers show her Speedball's mental image of himself as clad in the Penance suit instead of his normal appearance - indicating he still struggles internally with his guilt while keeping a carefree facade to everyone else. |
Каким-то образом ее странные психические силы показывают ее мысленный образ самого Скотболла, одетого в костюм Мученика, а не его обычный вид - что он все еще изо всех сил пытается справиться со своей виной, сохраняя беззаботный фасад для всех остальных. |
BECAUSE YOU THINK KNOWING SESTO'S ARIA FROM "CLEMENZO DI TITO" SOMEHOW MAKES YOU BETTER. |
Ты думаешь, что ария Секста каким-то образом улучшает твой имидж. |
I've somehow become the loser intern. |
Каким-то образом я стала интерном-неудачницей. |