Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Каким-то образом

Примеры в контексте "Somehow - Каким-то образом"

Примеры: Somehow - Каким-то образом
And somehow, these most essential workers are also among the world's most underpaid and exploited today. И каким-то образом эти самые важные работники находятся в числе самых низкооплачиваемых и эксплуатируемых сегодня в мире.
I may wind up having to contain you somehow. Каким-то образом мне нужно ввести вас в систему.
And somehow that spirit gave an ordinary spray-paint can the ability to tear down more than just walls. И каким-то образом этот дух придал обычному аэрозольному баллончику способность разрушать не только стены.
I tried to put the transmat out of action, but he managed to fix it somehow. Я пытался остановить работу телетранспортатора, но он каким-то образом это исправил.
And while a certain part of me unfurled- no, you- somehow you've been intimate with her. И в то время, как некая моя часть раскрылась... Нет, ты... Каким-то образом у тебя с ней была интимная близость.
Positions may thus be hardening, and they could harden further unless a credible political process is somehow revived. Таким образом, происходит, возможно, ужесточение позиций, и они могут ужесточиться еще больше, если не удастся каким-то образом возобновить заслуживающий доверия политический процесс.
And Darkening's somehow manipulating the accelerator's powers, he's channelling it. А Тёмный каким-то образом управляет силой акселератора, разделяет её на каналы.
And somehow, they'd all been dumped on that base so they could be around him. И каким-то образом всех их угораздило собраться там в его окружении.
The real challenge is walking up to a girl that I've never met before and somehow talking to her with words from my mouth. Для меня сложно подойти к незнакомой девушке и каким-то образом заговорить с ней.
And you, with all your little flaws and your little quirks... somehow you keep drawing me back in. И ты, с маленькими недостатками и причудами... каким-то образом ты притягиваешь меня.
And it's the woman with her head either cut off or somehow distorted... something done to it so that nothing is left but the body. У женщины либо отрублена голова, либо каким-то образом искажена... так что ничего не остается кроме тела.
The news stories PC Principal researched are all so contradictory, as if whatever these things are have control over the news somehow. Статьи, собранные П.К. Директором, очень противоречивы, будто что-то каким-то образом подчинило себе все новости.
Did I miss us having a conversation about this somehow? Я каким-то образом пропустила обсуждение этой темы?
Now, somehow, he and some of his fellow inmates were mixed up with the other max prisoners on that bus. Каким-то образом его с сокамерниками при транспортировке перемешали с заключёнными строгого режима.
Looks to me it's like... somehow it's been rerouted. Мне кажется,... их схема изменилась каким-то образом.
I made my mind up there and then that one day, somehow, I was going to sail around the world. Прямо там я решила, что однажды, каким-то образом, я совершу плавание вокруг света.
Would the State interrogate those who claimed an identity for themselves that somehow conflicted with State policy? Станет ли государство-участник допрашивать тех, чья самоидентификация каким-то образом противоречит государственной политике?
That somehow, intention is the operation, with the output of these random number that if you wish for more ones... somehow, the generators produce more ones. Каким-то образом намерение взаимосвязано > с проведением эксперимента, с тем, какие цифры выдаст генератор, и если вы желаете, чтобы выпало больше единиц, каким-то образом генератор производит больше единиц.
And then there's the ending that you saw coming a mile away and yet somehow still takes you by surprise. Абываютокончания, которыепредвидишьзаранее, но все равно, каким-то образом они тебя удивляют.
They would indicate that she somehow came in contact with these killer concentrations. И пятна на пальто Тессы доказывают, что каким-то образом она вступала в контакт с убийственной концентрацией этого вещества.
It seems to me that somehow we can make this happen, then I'd... Мне кажется, что каким-то образом у нас это может получиться...
All this time, waiting on you to come up with a plan to cut me loose, thinking somehow you'd be able to pull it off... Я всё время жду, что ты придумаешь, как мне выбраться отсюда, каким-то образом сможешь меня вытащить...
Whoever is sending him on these missions is somehow able to identify which beasts are out there. Кто бы ни посылал его на эти миссии, каким-то образом находит этих чудовищ.
One of our brightest and most meddlesome students called this meeting... somehow... to discuss an urgent menu matter. Одна из наших лучших и самых назойливых учениц Организовала эту встречу - каким-то образом - чтобы обсудить проблему, возникшую с меню.
No, somehow in four years of knowing this woman, this particular quirk has never been covered. Нет, каким-то образом за все четыре года знакомства с этой женщиной, именно эта тема никогда не затрагивалась.