| Let's say it's true and somehow all - every child is special. | Скажем это правда, и каким-то образом все и каждый ребенок особенный. |
| I feel like somehow, it brought us closer. | Мне кажется, каким-то образом это сблизило нас. |
| And yet we imagine that the future will somehow be different. | И мы все еще мечтаем, что будущее каким-то образом станет другим. |
| It's brainiac... he infected her somehow. | Это Брэйниак... Он каким-то образом её заразил. |
| This woman has been sleeping with men every Friday night and somehow... aging them. | Эта женщина спала с мужчинами каждую пятницу и каким-то образом... состарила их. |
| They gained access somehow through one of the service entrances. | Они каким-то образом попали внутрь через служебный вход. |
| He always seemed to, somehow. | Каким-то образом, ему это удавалось. |
| It was she who somehow knew you best. | Каким-то образом она знала тебя лучше всех. |
| I lived through it and somehow was tossed out the other side. | Я это пережил, и каким-то образом перешел на другую сторону. |
| We were escorting him to the holding room, and somehow he got out of his restraints. | Мы сопровождали его в отдельную комнату, и каким-то образом он выбрался из наручников. |
| And yet somehow your rational brain is losing the argument, which is interesting. | И каким-то образом здравый смысл не замечает главного, это интересно. |
| The only reasonable explanation is that somehow I've come back through time. | Единственное логичное объяснение - каким-то образом я перенесся во времени. |
| It somehow affected the entire ship. | Каким-то образом оно повлияло на весь корабль. |
| So, somehow, for nearly two million years, we are killing animals without any weapons. | Т. е. около двух миллионов лет мы каким-то образом убивали животных без всякого оружия. |
| Animals are going crazy, and, somehow, someone is causing the attacks. | Животные становятся бешеными, и каким-то образом кто-то провоцирует нападения. |
| She somehow realized that her completely unworkable system was completely unworkable. | Она каким-то образом поняла, что ее абсолютно неосуществимый план, абсолютно неосуществим. |
| Her letters are leaving the prison somehow. | Каким-то образом её письма уходят за пределы тюрьмы. |
| An agent in our Los Angeles office discovered a detail... that was somehow overlooked. | Агент нашего отделения в ЛА заметил деталь, которую раньше каким-то образом проглядели. |
| And somehow I had landed the part of George. | И каким-то образом я получил роль Джорджа. |
| He found out about the taxes somehow. | И каким-то образом узнал про налоги. |
| He was imprisoned for two years, transferred to hospital, released on bail somehow. | Его посадили на два года, перевели в больницу, каким-то образом освободили под залог. |
| The house seems full of her somehow. | Дом полон ею, каким-то образом. |
| But I've got a feeling that somehow Crevecoeur is at the heart of it. | Но я уверен, что каким-то образом Кревкор находится в центре этого. |
| The lawyer on the other side somehow got a copy of my fake diploma. | Адвокат оппонента каким-то образом нашёл копию моего фейкового диплома из Гарварда. |
| The worst thing happens, and... somehow, you are still alive. | Происходят ужасающие вещи, и... каким-то образом, ты их переживаешь. |