Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Каким-то образом

Примеры в контексте "Somehow - Каким-то образом"

Примеры: Somehow - Каким-то образом
If somehow the money ended up on the bank's doorstep... Эй, а если каким-то образом деньги окажутся на пороге банка...
You think having served somehow makes you a man. Думаешь, что служба каким-то образом сделала из тебя мужчину.
Your wet, yet somehow flaky hand. Твою влажную, но каким-то образом шершавую ручку.
Cameron is connected to the Liber8 organization somehow, I'm sure of it. Каким-то образом Кэмерон связана с Освобождением, уверен.
And somehow still employed as one. И каким-то образом, по-прежнему там работает.
That somehow led to a duel. Которая каким-то образом привела к дуэли.
Who also had this weird offbeat sense of humor that somehow was a perfect match for Michael Scott. У нее такое же странное чувство юмора, что каким-то образом идеально подходило для Майкла.
Players are convinced that a cheater can somehow see his opponent's han. Игроки убеждены, что мошенники могут каким-то образом видеть карты игроков.
Well, the only explanation is... we've somehow been transported outside the space-time continuum. Что ж, единственное объяснение... каким-то образом нас перенесло за пределы континуума.
The one that used to belong to Tara and then somehow ended up with Regina Crane. Которое принадлежало Таре и потом каким-то образом оказалось у Регины Крейн.
So somehow I have to pick between you three and Ross. Так что мне придется каким-то образом выбирать между вами тремя и Россом.
Bypassed the alarm system somehow, Shut off the security cameras. Каким-то образом обошли охранные системы, отключили все камеры.
But if you told her yourself, you could put your spin on it somehow. Но если ты скажешь ей об этом сам, Каким-то образом, ты сможешь приукрасить это в свою пользу.
Sammy's mother, somehow she got General Said released. Мама Сэмми, она каким-то образом освободила генерала Саида.
And that means that somehow she's always in her sister's shadow. И это значит, что каким-то образом она всё время в тени своей сестры.
And somehow these amino acids are combined, and life begins. И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь.
You need to somehow find the fitness function. Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
So somehow, we went from this to this. Но каким-то образом мы пришли от этого к этому.
And somehow it will all make sense. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
Whatever it is, it seemed somehow to affect time. Что бы это ни было, кажется, что оно каким-то образом затронуло время.
And somehow, from there, I got interested in design. И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
And that somehow, prediction leads to intelligent behavior. И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению.
Says in here he somehow managed to grab your primary weapon. Здесь сказано, что он каким-то образом добрался до твоего оружия.
And your body somehow knows that. И твоё тело каким-то образом это знает.
So what we need to do is to take these molecules and somehow install them in neurons. То есть нам нужно взять эти молекулы и каким-то образом встроить их в нейроны.