| A novel should somehow reveal the true source of our actions. | Книга должна каким-то образом показывать истинные мотивы наших действий. |
| Knowing each other's darkest moments somehow connected us and redeemed us. | То, что мы узнали самые мрачные моменты друг друга, каким-то образом соединило и спасло нас. |
| Guy's heart somehow caught an electrical charge and restarted. | Сердце парня каким-то образом получило электрический разряд и забилось снова. |
| But every instinct in my body says this is somehow connected to superhuman experiments. | Все мои инстинкты просто кричат, что это каким-то образом связано с экспериментами. |
| Well, she must have faked it somehow. | Похоже, она каким-то образом его построила. |
| My scans indicate that they've been hyper-stimulated somehow. | Сканирование показало, что они были каким-то образом гиперстимулированы. |
| I just have to reach her somehow. | Мне нужно достучаться до неё каким-то образом. |
| It looks like this entire part of space has changed somehow. | Похоже, огромный кусок космоса каким-то образом изменился. |
| So he goes to kiss her and she does an amazing thing that women somehow learn how to do. | Значит, он собирается ее поцеловать, и она делает потрясающую вещь, которую женщины каким-то образом научились делать. |
| You thought condemning this town for what happened to Zack Springer's father would somehow save Luke's mother. | Ты осуждаешь этот город за то, что случилось с отцом Зака Спрингера каким-то образом спасти маму Люка. |
| Well, Yet again, somehow, You were able to save me. | Что ж, снова, каким-то образом ты смог спасти меня, как и десять лет назад. |
| I have to remove three stories somehow. | Мне надо срезать три этажа, каким-то образом. |
| I have become convinced that we are somehow involved in a conspiracy. | Я убеждаюсь, что мы каким-то образом оказались втянуты в заговор. |
| Let me guess somehow, no one can resist telling you the truth. | Дай угадаю каким-то образом никто не может устоять, чтобы не рассказать тебе правду. |
| I believe somehow she managed to convince the island it had disappeared. | Думаю, ей каким-то образом удалось убедить всех, что та пропала. |
| And somehow, it may have made its way back to Earth. | И каким-то образом они добрались до Земли. |
| I just got to get to New York somehow. | Я должна каким-то образом попасть с Нью-Йорк. |
| Her sister must have told her somehow. | Сестра должно быть каким-то образом ей сказала. |
| Every system is still functioning somehow. | Все системы еще каким-то образом функционируют. |
| I think we're being monitored somehow. | Я думаю, нас контролировали каким-то образом. |
| You kidnapped me, drugged me, erased my memory somehow. | Вы похитили меня, накачали лекарствами, каким-то образом стерли мне память. |
| And she somehow managed to calm us all down. | И она каким-то образом смогла нас успокоить. |
| The entire crew somehow managed to kill themselves, Doctor. | Каким-то образом весь экипаж умудрился погибнуть от собственных же рук, доктор. |
| Imagine somehow he's build a wormhole. | Представьте, что ему каким-то образом удалось создать пространственно-временной туннель. |
| Yet somehow Brazil again became the World Cup champion. | И несмотря на это бразильская команда каким-то образом снова стала чемпионом мира по футболу. |