| Somehow I managed to go outside and outside I ran, I ran, I ran and hours after that l, I discovered that I was in Spain. | Каким-то образом мне удалось выбраться наружу, я бежал, бежал и бежал, несколько часов спустя я обнаружил, что нахожусь в Испании. |
| Somehow, you don't hear it when I say I'm here 24/7. | Каким-то образом, ты не слышишь, когда Я говорю, что я для тебя здесь 24/7 |
| Somehow it's small enough to fit in your purse, but large enough to sleep under during an "Occupy Wall Street"-type situation. | Каким-то образом он достаточно мал, чтобы уместиться у тебя в кошельке, но достаточно большой, чтобы спать под ним во время ситуации вроде "Захвати Уолл-стрит". |
| Somehow two sets of values must be brought into a degree of balance reflecting the rights of the individual on the one hand, and the rights of society and the State on the other. | Необходимо каким-то образом привести эти два фактора в определенное равновесие, которое отражало бы права индивидуума, с одной стороны, и права общества и государства, с другой. |
| AGONIZING OVER WHETHER YOU COULD CHANGE YOUR MIND BY JUST READING THE STUFF, OR WHETHER, SOMEHOW, YOU HAD TO GO OUT AND DO IT. [Laughs] | Агонизируя над вопросом, можешь ли ты изменить свой ум, просто читая материал, или каким-то образом ты должен все бросить и сделать это. |
| Unless they somehow benefit me. | Если только, они каким-то образом не приносят пользу мне. |
| And somehow we drifted apart. | А у нас с тобой каким-то образом испортились отношения. |
| Maybe he became radicalized somehow. | Может, он каким-то образом стал радикалом. |
| Exterior decay was somehow delayed. | Проявление внешних следов разложение каким-то образом замедлилось. |
| Are we somehow early? | Может мы каким-то образом приехали раньше? |
| The metallic dust somehow liquefied. | Металлическая пыль, каким-то образом стала жидкостью. |
| And somehow I knew. | И каким-то образом я сразу поняла. |
| I'm losing time somehow. | Я теряю время каким-то образом. |
| Somehow, he must have made an impression on Abby, 'cause, just about that time, she started stealing. | идимо, он каким-то образом оказал на нее впечатление, потому что как раз в то врем€ она начала воровать. |
| Somehow, in broad daylight, this kid got out of handcuffs smuggled Harry inside and chained him to a bed? | Так каким-то образом, средь бела дня, этот парень выбрался из наручников надел их на Гарри и приковал его к кровати? |
| They knew each other somehow. | Они знали друг друга каким-то образом. |
| Feeding off it somehow. | И каким-то образом питал его. |
| They changed him somehow. | Каким-то образом Они его изменили. |
| Pedals were somehow the wrong way round, as well. | Педали также каким-то образом перемешались. |
| HR just found us somehow. | Эйч Ар каким-то образом нашли нас. |
| They set him up somehow. | Они подставили его каким-то образом. |
| But I had changed somehow. | Но я изменилась каким-то образом. |
| It engaged everything somehow. | Это каким-то образом вовлекало. |
| Rees is involved somehow. | Риз каким-то образом замешан. |
| I don't know - somehow. | Я не знаю каким-то образом. |