| Now, there's a heart-warming tableau that Norman Rockwell somehow missed. | Вот это греющая сердце картина, которую Норман Роквелл каким-то образом пропустил. |
| But you hear stories of bullets piercing people's heads without somehow managing to... | Но вы ведь слышите истории о том, как пули пробивали людям головы, каким-то образом даже не... |
| And somehow it came back to life. | Но каким-то образом она вышла в печать. |
| He's connected to all this somehow. | Он каким-то образом связан с этим. |
| Some got way up on that wall somehow. | Кое-что каким-то образом оказалось на этой стене. |
| Something terrible happened in his past and somehow this is all connected. | В его прошлом было что-то ужасное, и каким-то образом это всё связано. |
| We have to somehow make it to the sea. | Мы должны каким-то образом добраться к морю. |
| Well, he's bombastic, uncouth, impossibly egotistical and yet somehow he has managed to assemble an amazing art collection. | [ДЭЙВЕНПОРТ] Ну, он пафосный, неотесанный, невероятно эгоистичный, однако ему каким-то образом удалось собрать удивительную коллекцию. |
| And then somehow it's all worth it. | И потом каким-то образом все это окупится. |
| The Romulans had somehow gained possession of your DNA and I had been created. | Ромулянам каким-то образом удалось завладеть вашим ДНК и так я был создан. |
| It was easy to see that these two matters were somehow connected. | Было ясно видно, что оба эти случая каким-то образом связаны. |
| I come in your office and you somehow sense it. | Я прихожу в ваш офис и вы каким-то образом чувствуете это. |
| And a few people got sick and somehow recovered. | А некоторые заболели и каким-то образом выздоровели. |
| She somehow walked out of a psych ward believing that she'd lost one. | Каким-то образом она выбралась из психлечебницы, вообразила, что потеряла малыша. |
| And somehow the dinosaur got into the pile, | И каким-то образом этот динозавр попал в кучу на продажу... |
| You had to find out somehow. | Каким-то образом ты должна была это узнать. |
| Listen, that friend of yours, somehow he got Biggs involved. | Послушай, это твой друг, который каким-то образом получил второй шанс от Биггса. |
| Well, what you call an error has somehow resulted in life. | То, что ты называешь ошибкой, каким-то образом стало живым. |
| If I hold this flame at the right distance from the coin, it will completely, somehow, dematerialize. | Если держать пламя на нужном расстоянии от монеты, она полностью, каким-то образом исчезнет. |
| I needed some way to escape somehow. | Мне нужно каким-то образом избежать или иначе. |
| I think, somehow, she's channeling him. | Я думаю, каким-то образом, она связывается с ним. |
| Look, I was worried that the investigation would get back to Polly, somehow. | Слушай, я переживал, что расследование вновь приведет к Полли каким-то образом. |
| And somehow, some way, we can save the people we love. | И каким-то образом попытаться спасти тех, кого любим. |
| But if he somehow does indicate me, I think we should honor it. | Но если он каким-то образом все же покажет на меня, я думаю мы должны согласиться с ним. |
| About this place? Deep and longstanding, but, somehow, one keeps coming back. | Глубокое и древнее, но, каким-то образом, продолжаю сюда возвращаться. |