If you then wanted to connect to another city, let's say from Calcutta you wanted to call Delhi, you'd have to book something called a trunk call, and then sit by the phone all day, waiting for it to come through. |
Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать «междугородний разговор», и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова. |
These children have either motor disabilities - from slight complications, when the child walks without coordination, or severe disability cases, when the child cannot walk or even sit up. |
Эти дети страдают двигательными нарушениями - от легких осложнений, когда ребенок неуверенно ходит, до тяжелых случаев инвалидности, когда ребенок не может ходить или даже сидеть. |
In fact, it is not even a wheel chair, and three convenient cradle baby, car seat and stroller sport išmokusiam sit baby. Different parts quickly and easily removed, replaced. |
По сути, это даже не просто одна коляска, а три удобные колыбели для младенца - это автомобильное сиденье и коляска спортивного типа для малыша, который уже умеет сидеть. |
He told Oreck that he would not let Janet sit on the trapeze she is seen being lowered onto the stage in unless there was $1 million of liability insurance coverage on her. |
Джо сказал Орек, что он не позволит Джанет сидеть на трапеции, на которой она опускалась на сцену, если её жизнь не будет застрахована на $1 миллион. |
I will sit here and continue to propose meals, Espresso, crudités, |
Я буду сидеть и предлагать различные трапезы - кофе, закуски... |
Should I sit here and wait for Pablo to walk through that door and kill me and my daughter? |
Сидеть и ждать, пока придёт Пабло и пристрелит меня вместе с дочерью? |
They also have a feature: thickets of huckleberry bushes that grow out of the tops of Redwood trees that are technically known as huckleberry afros, and you can sit there and snack on the berries while you're resting. |
У них тоже есть своя особенность: заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как "черничное афро" - вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете. |
It's not the Brown Derby or Chasen's, where you have to make an entrance, or sit at the right table, next to Mr.Goldwyn or James Cagney. |
Это не "Браун Дерби" или "Чейзенс" где тебе нужно "появляться" или сидеть за "нужным" столиком рядом с мистером Голдвином или Джеймсом Кэгни. |
The gambler may sit there for a long period of time, just like a star burns its hydrogen for a really long period of time. |
Игрок может сидеть и играть очень долго, как звезда, которая долго сжигает свой водород. |
It would dig a bowl, a crater then a path towards it, the track that it would immaculately pick clean and then it would sit for months during the mating season. |
Он выкапывает ямку, и прокладывает путь к нему, и тщательно прибирает его, чтобы тот был чистым, и может сидеть там месяцами, пока идет брачный период. |
As historian A. J. P. Taylor observes: could never share rank... could never share his splendours, could never even sit by his side on any public occasion. |
Историк Алан Тейлор отмечает: никогда не могла разделить звание... никогда не могла разделить его великолепие, никогда не могла даже сидеть рядом с ним на общественном мероприятии. |
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them. |
Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел или с премьер-министром, улыбаться и делать то, что с радостью делал для них раньше. |
But we can't sit at hone on $1200 for - Lily. |
Но мы не сможем сидеть дома на тысячу двести долларов всю жизнь! |
We'll not sit by idly and let a false Bren'in crush us into dust. |
Мы не будем молча сидеть и смотреть, как лже-бренин уничтожает нас, |
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them. |
Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел или с премьер-министром, улыбаться и делать то, что с радостью делал для них раньше. |
I mean, I could sit here, angst all over myself about him turning me down, but who knows? |
Я могу сидеть тут взаперти, изнывать от тоски и переживать, что он меня отверг, но кто знает? |
Is it a system in which market discipline again dominates, or will regulators sit on the shoulders of management for the foreseeable future? |
Идёт ли речь о системе, в которой снова доминирует рыночная дисциплина, или же регуляторы так и будут сидеть плечом к плечу с менеджментом всё обозримое будущее? |
Magen Broshi, analyzing the size of L77 (which he calls an assembly hall), estimated that about 120 to 150 people could sit there, to which he added a few dozen candidates to the population, yielding over 170 people. |
Маген Броши (Magen Broshi), анализируя размер помещения L77, которое он называет актовым залом, прикинул, что примерно 120-150 человек могли сидеть в этой комнате, к этому он добавил несколько десятков кандидатов, подводя это число к немногим более чем 170 индивидуумам. |
How can a princess born from a concubine sit alongside the future queen? |
Как смеет дочь короля от наложницы сидеть рядом с будущей женой наследника престола? |
We could sit here all night pretend that I don't know about you and Eddie or you could realize that I might be a good confidante or shoulder to cry on. |
Слушай, мы можем сидеть здесь всю ночь и притворяться, что я не знаю того, что знаю про тебя и Эдди. |
Let us be dissatisfied until that day when the lion and the lamb shall lie down together, and every man will sit under his own vine and fig tree, and none shall be afraid. |
Мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не наступит тот день, когда лев и ягненок не смогут мирно лежать рядом друг с другом и каждый человек не сможет сидеть под своими лианами или фиговым деревом, ничего не опасаясь». |
So I'm looking at Probert. I tell him, I'm like, "sit." |
Я смотрю на Проберта и говорю ему "Сидеть". |
Wilkins explains that it should be possible for a man, too, to fly by himself if a frame were built where the person could sit and if this frame was sufficiently pushed in the air. |
Уилкинс указывает, что человек мог бы летать по воздуху, если будет сооружено устройство, где человек мог бы сидеть, и это устройство будет разогнано в воздухе. |
Are you really trying to tell me you'd rather work in the dark, dank, dismal underground than sit on a dock with your feet perched up, sipping a cold one and casting for that ever-elusive crappie? |
Неужели ты хочешь сказать мне... что предпочтешь работать в темном, сыром, мрачном подвале чем сидеть с удочкой... расслабив ноги, попивая холодное пиво... ожидая поклевки невероятного окуня? |
So you get a 13-inch, 19-inch, whatever, TV, and then you should multiply that by eight and that's the distance you should sit away from the TV set. |
Так что если диагональ телевизора составляет ЗЗ см, 48 см или около того, вы должны умножить это величину на 8 и получите расстояние, на котором вам необходимо сидеть от экрана телевизора. |