Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
You can't sit there 'cause your hair looks bad. Тебе нельзя здесь сидеть, потому что у тебя ужасные волосы.
Can we but sit and wait? Можем ли мы, но сидеть и ждать?
All we could do was sit here and look up at them. Все, что мы могли сделать, это сидеть здесь и смотреть на них.
I don't know why they won't let him sit up here with me. Не понимаю почему они не дают ему сидеть со мной.
I ought to shave your head and make you sit under that camera all night, mister. Я должен бы обрить твою голову и заставить тебя сидеть перед камерами всю ночь, мистер.
Ally! I couldn't sit and wait. Элли, я не могу сидеть и ждать.
But I thought you sit on the toilet this way. Но я думал, что на унитазе нужно сидеть вот так.
I can't sit on the sidelines anymore where LokSat is concerned. Я больше не могу сидеть в сторонке, когда дело касается Локсета.
We cannot sit idly by while those historical artefacts - the symbols of our identity and culture - remain stolen. Мы не можем сидеть сложа руки, когда эти предметы исторического наследия - символы нашей самобытности и культуры - остаются украденными.
No longer can the international community sit idly by while a defenceless people are mercilessly attacked by military forces. Международное сообщество не может больше сидеть сложа руки, когда беззащитные люди подвергаются безжалостным нападениям со стороны военных сил.
Other countries will not sit idly by and allow their security to be jeopardized. Не будут сидеть сложа руки, допуская ущемление своей безопасности, и другие страны.
Those concerned with the agreement must sit at the table. За столом должны сидеть те, кто заинтересован в достижении соглашения.
Clearly, the international community cannot sit idly by in the face of such massive humanitarian tragedies. Ясно, что международное сообщество не может сидеть сложа руки, когда происходят такие массовые человеческие трагедии.
Politicians will not sit quietly, however, if the Fed attempts to raise rates. Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
No part of the Organization can sit back and wait for the Commission to prove itself. Ни одно подразделение Организации не может сидеть и ждать, когда Комиссия докажет свою состоятельность.
We cannot sit idly by as we daily witness dozens of dead and wounded innocent civilians. Нам нельзя сидеть сложа руки, повседневно наблюдая, как гибнут и получают ранения ни в чем не повинные гражданские люди.
I don't know how I can sit till someone paid for her death. Я не знаю смогу ли сидеть и ждать пока кто-нибудь заплатит за ее смерть.
You'll sit and we'll go. Вам сидеть, а нам идти.
He'll sit there for days if he has to. Он будет сидеть так до последнего.
I can't sit here and let him sacrifice the lives of all those innocent people. Я не могу сидеть здесь и позволять ему жертвовать жизнями всех тех невиновных людей.
I won't sit through three features all by myself. Я не могу сидеть и смотреть, как Вы будете веселиться.
I'm a sit here and scrape these shrimp. Я буду сидеть здесь и отскребать эти креветки.
So we sit here and wait? Значит, мы будем просто сидеть тут и ждать?
On a more strategic level, the Security Council can no longer sit back with arms folded. В более широком стратегическом плане, Совет Безопасности больше не может сидеть сложа руки.
While I sit by myself in the van. Пока я буду сидеть в фургоне.