Look, Professor Gale... I could sit here like others have, and plead departmental cutbacks... claim you need more publications, I need a minority. |
Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций... |
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple. |
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара. |
Your options are, A, sit here spin conspiracy theories about Trey and Marissa or, B, you can believe her. |
Ну ты можешь, первое, сидеть здесь и строить всякие теории о нём и Мариссе а можешь, второе, поверить ей. |
In fact, it is not even a wheel chair, and three convenient cradle baby, car seat and stroller sport išmokusiam sit baby. |
На самом деле это даже не одна коляска, а три: удобная колыбель для младенца, детское кресло для автомобиля и спортивная коляска для научившегося сидеть малыша. |
What I don't want to do, and won't do, is sit here, and wait until we're fighting Hittite armies outside the palace walls. |
Чего я не хочу и не буду делать - так это сидеть здесь и ждать сражения с хеттской армией у стен моего дворца. |
This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. |
Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
If I sit here long enough, I'll end up talking myself out of it Instead of doing what I started, the day saying I was going to do. |
Если я и дальше буду здесь сидеть, в конце концов я отговорю себя от этого, вместо того, чтобы сделать то, о чем я думала сегодня утром. |
So, I had to go on the next round and sit next to this really nervous mum, who was actually totallydelightful, but he didn't know that. |
Так что пришлось пойти в следующий заход, и сидеть рядом с очень нервной мамашей, которая была на самом деле абсолютно очаровательной, но он не знал этого. |
Prisoners in medium or minimum security institutions can often sit side-by-side in the visiting room and the prisoners can hold their children. |
Заключенным, содержащимся в тюрьмах со средней или минимальной степенью изоляции, зачастую разрешается сидеть рядом со своими посетителями в комнате для свиданий и брать на руки своих детей. |
Still, she spent that Friday morning grating cheese... and greasing a pan... and laying in macaroni because her eldest daughter was sick, and stella could no longer sit by and do nothing. |
Однако, все то пятничное утро... терла сыр... смазывала тарелки... накладывала в них макароны Потому как ее старшая дочь заболела, а Стелла просто не могла сидеть больше сложив руки. |
The end can'tjustift the means but my boy couldn't sit back and watch! |
Может, цель и не оправдывала средства, но мой мальчик не мог сидеть и смотреть на это безобразие! |
We sit twiddling our thumbs till an anomaly appears? |
Мы будем сидеть и бить баклуши, пока не откроется аномалия? |
Could you teach him to roll over and sit, too? |
А команды "лежать" и "сидеть" он тоже знает? |
Just fht like that And sit there like it doesn't even touch you? |
Бороться и убивать, а через 10 минут сидеть спокойно, как будто это тебя и не касается. |
The tensions had risen so high that the skaters refused to dine in the same room, sit next to each other on the plane, or even share the same floor with each other. |
Напряженность возросла настолько, что конькобежцы отказывались обедать в одной комнате, сидеть рядом друг с другом в самолёте. |
Rather than sit with Ugandan - rather than sit with Ugandan entrepreneurs, Ghanaian businessmen, South African enterprising leaders, our governments find it more productive to talk to the IMF and the World Bank. |
Вместо того, чтобы сидеть с - Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, Ганскими бизнесменами, южноафриканскими инициативными лидерами, наши правительства находят более целесообразным говорить с Международным валютным фондом и Всемирным банком. |
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. |
«От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев. |
She was extremely well built as far... robust, you know... and she'd sit there. |
Она была исключительно хорошо сложена,... такая крепкая, понимаете,... но должна была просто сидеть там. |
Unlike other children her age, she could not sit up or hold her head up by herself. |
Не похожая на своих сверстников, она не могла сидеть без поддержки и даже не могла держать голову. |
I can't exactly sit back and let that happen, can I? |
Я не могу просто сидеть, сложа руки, вы же так не думаете? |
Here's the thing, it was supposed to be ready last week, I need that ring today, so I need you to do it now. I'll sit here all day if I have to but I'm not leaving without it. |
Должно было быть готово неделю назад, кольцо нужно мне срочно, делайте его сейчас. буду сидеть тут весь день, но без кольца я не уйду. |
What did you want me to do, sit on the place while I'm getting bled dry on rent not making a dime? |
Ты предлагаешь сидеть и ждать, в то время, как клуб не окупается? |
I'm going to Washington and sit at a big desk with a highball in one hand and a private secretary in the other and think of you poor guys moiling and toiling your life away in some tropical paradise. |
Буду сидеть за письменным столом в Вашингтоне, со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом раю. |
The woman has many admirable qualities, and oddly I find myself somewhat rejuvenated by her presence, but I... I cannot sit by and watch her be anointed as the future mistress of Ash Park. |
У этой женщины много приятных качеств, и как ни странно, я сама молодею в ее присутствии, но я не могу сидеть и смотреть, как ее провозглашают будущей хозяйкой Эш-Парка. |
That's where the politicians will sit, this is where the connected guys will bring their goomahs. |
Тут будут сидеть политики, сюда парни со связями будут приводить своих любовниц. |