Physically, I had a severe hemorrhage during labor, and major tearing, so I could barely get up, sit or walk. |
У меня случилось сильное кровотечение во время схваток, разрывы при родах, так что я с трудом могла вставать, сидеть и ходить. |
We're out there doing thing so you can sit here in peace, talking to people for a living. |
Мы там делаем вещи, которые позволяют вам сидеть здесь в мире, говоря с другими людьми. |
Can we but sit and wait? |
Мы что, просто будем сидеть и ждать? |
Peter, if you don't, the only other option is we sit here and wait to die. |
Питер, если ты не пойдешь, то мы будем сидеть здесь и ждать смерть. |
We never do it again, and we don't sit back and let everything be taken away from us. |
Всего один раз, но мы не будем сидеть и смотреть, как у нас отнимают всё. |
Who will I sit with at lunch? |
С кем я буду сидеть за обедом? |
By May 1947, Taniguchi could finally sit up, and on 20 March 1949, he was discharged from the Omura hospital. |
В мае 1947 года Сумитэру уже мог сидеть, а 20 марта 1949 года его выписали из госпиталя. |
She should sit over here on my bed! |
Она будет сидеть на моей кровати! |
How many boards can one man sit on? |
В скольких коллегиях следует сидеть одному человеку... |
We'll sit and we'll listen to the buoy in the harbour. |
Мы будем сидеть, и слушать шум бакенов. |
All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. |
Всё что я знаю, так это то, что я не могу сидеть, сложа руки и смотреть на то, как повесят невиновного. |
She says she won't sit with Japanese! |
Она говорит, что не будет сидеть с японцами! |
I don't, but I could sit here |
Я не знаю, но я могу сидеть здесь |
Just do it. I'll sit out there with a bag of sweets and enjoy it. |
Я буду сидеть там, в темноте, с упаковкой жевательных медведей и наслаждаться ими. |
Like a dog: sit... down... fetch... |
Как собака: сидеть... лежать... взять... |
I don't think I can sit here and let you talk about her that way without me defending her honor. |
Не могу сидеть и слушать, как ты о ней такое говоришь, и не защитить её честь. |
I want to stay, sit, roll over and beg! |
Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить: |
No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor Sobbing like a three-year-old. |
Нет, Шелдон, я лучше буду сидеть тут на ледяном полу и рыдать, как трёхлетняя девчонка. |
I mean, all she could do was sit there, and slowly choke to death. |
В смысле, всё, что она могла - это просто сидеть и медленно задыхаться. |
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. |
Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным. |
No. Maybe don't sit on my bedspread, please. |
Нет, может не будешь сидеть на моем постельном белье, пожалуйста |
Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah? |
Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру? |
Fine. You sit and sulk. I'll make dinner |
Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить. |
I can't sit on the bench all day while you play out this little power trip. |
Я не могу сидеть без дела весь день, в то время, как вы наслаждаетесь мелкой властью. |
If you pull this kind of stunt on me again, I won't sit back and do nothing. |
Если решишь снова выкинуть такую штуку, я не буду сидеть сложа руки и ничего не делать. |