Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
Physically, I had a severe hemorrhage during labor, and major tearing, so I could barely get up, sit or walk. У меня случилось сильное кровотечение во время схваток, разрывы при родах, так что я с трудом могла вставать, сидеть и ходить.
We're out there doing thing so you can sit here in peace, talking to people for a living. Мы там делаем вещи, которые позволяют вам сидеть здесь в мире, говоря с другими людьми.
Can we but sit and wait? Мы что, просто будем сидеть и ждать?
Peter, if you don't, the only other option is we sit here and wait to die. Питер, если ты не пойдешь, то мы будем сидеть здесь и ждать смерть.
We never do it again, and we don't sit back and let everything be taken away from us. Всего один раз, но мы не будем сидеть и смотреть, как у нас отнимают всё.
Who will I sit with at lunch? С кем я буду сидеть за обедом?
By May 1947, Taniguchi could finally sit up, and on 20 March 1949, he was discharged from the Omura hospital. В мае 1947 года Сумитэру уже мог сидеть, а 20 марта 1949 года его выписали из госпиталя.
She should sit over here on my bed! Она будет сидеть на моей кровати!
How many boards can one man sit on? В скольких коллегиях следует сидеть одному человеку...
We'll sit and we'll listen to the buoy in the harbour. Мы будем сидеть, и слушать шум бакенов.
All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. Всё что я знаю, так это то, что я не могу сидеть, сложа руки и смотреть на то, как повесят невиновного.
She says she won't sit with Japanese! Она говорит, что не будет сидеть с японцами!
I don't, but I could sit here Я не знаю, но я могу сидеть здесь
Just do it. I'll sit out there with a bag of sweets and enjoy it. Я буду сидеть там, в темноте, с упаковкой жевательных медведей и наслаждаться ими.
Like a dog: sit... down... fetch... Как собака: сидеть... лежать... взять...
I don't think I can sit here and let you talk about her that way without me defending her honor. Не могу сидеть и слушать, как ты о ней такое говоришь, и не защитить её честь.
I want to stay, sit, roll over and beg! Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить:
No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor Sobbing like a three-year-old. Нет, Шелдон, я лучше буду сидеть тут на ледяном полу и рыдать, как трёхлетняя девчонка.
I mean, all she could do was sit there, and slowly choke to death. В смысле, всё, что она могла - это просто сидеть и медленно задыхаться.
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным.
No. Maybe don't sit on my bedspread, please. Нет, может не будешь сидеть на моем постельном белье, пожалуйста
Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah? Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру?
Fine. You sit and sulk. I'll make dinner Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить.
I can't sit on the bench all day while you play out this little power trip. Я не могу сидеть без дела весь день, в то время, как вы наслаждаетесь мелкой властью.
If you pull this kind of stunt on me again, I won't sit back and do nothing. Если решишь снова выкинуть такую штуку, я не буду сидеть сложа руки и ничего не делать.