| Physically, I had a severe hemorrhage during labor, and major tearing, so I could barely get up, sit or walk. | У меня случилось сильное кровотечение во время схваток, разрывы при родах, так что я с трудом могла вставать, сидеть и ходить. |
| We're out there doing thing so you can sit here in peace, talking to people for a living. | Мы там делаем вещи, которые позволяют вам сидеть здесь в мире, говоря с другими людьми. |
| Can we but sit and wait? | Мы что, просто будем сидеть и ждать? |
| Peter, if you don't, the only other option is we sit here and wait to die. | Питер, если ты не пойдешь, то мы будем сидеть здесь и ждать смерть. |
| We never do it again, and we don't sit back and let everything be taken away from us. | Всего один раз, но мы не будем сидеть и смотреть, как у нас отнимают всё. |
| Who will I sit with at lunch? | С кем я буду сидеть за обедом? |
| By May 1947, Taniguchi could finally sit up, and on 20 March 1949, he was discharged from the Omura hospital. | В мае 1947 года Сумитэру уже мог сидеть, а 20 марта 1949 года его выписали из госпиталя. |
| She should sit over here on my bed! | Она будет сидеть на моей кровати! |
| How many boards can one man sit on? | В скольких коллегиях следует сидеть одному человеку... |
| We'll sit and we'll listen to the buoy in the harbour. | Мы будем сидеть, и слушать шум бакенов. |
| All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. | Всё что я знаю, так это то, что я не могу сидеть, сложа руки и смотреть на то, как повесят невиновного. |
| She says she won't sit with Japanese! | Она говорит, что не будет сидеть с японцами! |
| I don't, but I could sit here | Я не знаю, но я могу сидеть здесь |
| Just do it. I'll sit out there with a bag of sweets and enjoy it. | Я буду сидеть там, в темноте, с упаковкой жевательных медведей и наслаждаться ими. |
| Like a dog: sit... down... fetch... | Как собака: сидеть... лежать... взять... |
| I don't think I can sit here and let you talk about her that way without me defending her honor. | Не могу сидеть и слушать, как ты о ней такое говоришь, и не защитить её честь. |
| I want to stay, sit, roll over and beg! | Я хочу остаться, сидеть, перекатиться и просить: |
| No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor Sobbing like a three-year-old. | Нет, Шелдон, я лучше буду сидеть тут на ледяном полу и рыдать, как трёхлетняя девчонка. |
| I mean, all she could do was sit there, and slowly choke to death. | В смысле, всё, что она могла - это просто сидеть и медленно задыхаться. |
| All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. | Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным. |
| No. Maybe don't sit on my bedspread, please. | Нет, может не будешь сидеть на моем постельном белье, пожалуйста |
| Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah? | Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру? |
| Fine. You sit and sulk. I'll make dinner | Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить. |
| I can't sit on the bench all day while you play out this little power trip. | Я не могу сидеть без дела весь день, в то время, как вы наслаждаетесь мелкой властью. |
| If you pull this kind of stunt on me again, I won't sit back and do nothing. | Если решишь снова выкинуть такую штуку, я не буду сидеть сложа руки и ничего не делать. |