So, you will sit here till Monday? |
Говоришь, до понедельника сидеть будешь? |
But I know that neither one of you are the type of person who would sit here and argue while the world dies. |
Но я знаю, что вы не из тех, кто будет сидеть тут и спорить, когда весь мир на грани гибели. |
Look, Raims, we could sit here and drive ourselves crazy for the rest of our lives. |
Слушай, Реймс, мы можем сидеть тут и сводить себя с ума до конца жизни. |
We can't sit here all night. |
Так и будем сидеть здесь и скучать? |
My father used to say lightning always strikes eventually if you sit at a card table long enough. |
Отец говорил, что если долго сидеть за игровым столом то удача придёт, она как удар молнии. |
Letting her sit like Joe Egg in the damp? |
И теперь позволяешь Джо сиднем сидеть в мокром? |
And in the meantime, I will sit with you myself if I have to. |
А пока я сама буду сидеть с тобой, если придётся. |
To think that this is our home, where we'll live, year after year, and sit together in peace in the evenings. |
Подумать только: это наш дом мы будем жить в нем много лет по вечерам сидеть в гостиной... |
Should we sit and eat on the floor? |
Нам нужно сидеть и есть на полу? |
Well, I had it built specially so that we could sit out together on warm afternoons but he's taken the most violent dislike to it. |
Я строила его специально для Трики, чтобы мы смогли вместе сидеть там в жаркие дни, но он просто питает к нему отвращение. |
Will always be you, but I cannot sit idly and wait for you to smile at me. |
И всегда будешь ты, но я не могу сидеть сложа руки, в ожидании, что ты мне улыбнешься. |
That we not sit and wait for Stannis to decide what sort of fight this is going to be. |
Не стоит сидеть и ждать, пока Станнис решит, каким будет этот бой. |
No disrespect to Kate, sir, it's no fault of hers, but we can't sit on our hands. |
При всем уважении к Кейт, сэр, - это нее вина, но мы не можем сидеть сложа руки. |
I could sit quietly at home and wait. |
можно просто тихо сидеть дома и ждать. |
Can we sit the whole time? |
Можно мы будем все время сидеть? |
They'd make us take our clothes off, sit on their laps... you know, penance for our sins. |
Они заставляли нас раздеваться, сидеть у них на коленях, каяться в наших грехах. |
Must you sit here, Unwin? |
Вы должны сидеть здесь, Анвин? |
You make your father sit here all day? |
Вы заставляете отца сидеть здесь весь день? |
You will sit there and enjoy it and support me... or you can turn around right now and go back to Omaha. |
Ты будешь там сидеть, наслаждаться и поддерживать меня. Иначе, можешь сейчас же, немедленно разворачиваться и ехать назад в Омахо. |
And where does my client sit? |
А где будет сидеть мой клиент? |
Great, so, we sit here and wait for her to come kill us, too. |
Отлично, будем сидеть и ждать, пока она и нас не убьёт. |
The idea that all we can do is sit here and wait for the next terrible thing to happen, it makes me feel... |
Сама мысль о том, что нам остается лишь сидеть и ждать следующего удара, заставляет меня... |
Why don't you sit with me? |
Почему бы тебе не сидеть со мной? |
We'll not sit by idly and let the false Bren'in crush us into dust, defile good, uphold the most craven impulses. |
Мы не будем сидеть сложа руки, и не позволим лживому Брену стереть нас в порошок, осквернить добро ради его трусливых порывов. |
Or you could sit on the porch... and make sure no one steals the trashcans. |
Или ты можешь сидеть с ним на крыльце и следить, чтобы никто не украл мусорные баки. |