Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Сидеть

Примеры в контексте "Sit - Сидеть"

Примеры: Sit - Сидеть
I'll sit here all day if I have to but I'm not leaving without it. буду сидеть тут весь день, но без кольца я не уйду.
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep. Так что ты можешь сидеть здесь и размышлять в одиночестве или можешь поехать со мной и помочь мне превратить комнату Дженни в детскую. чтобы у этого ребенка было подходящее место для сна.
We may sit across from each other, talking about bagels versus brioche, but all we're thinking... Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем,
When wagons are in motion, not sit on or stand near a flat wagon if the railways taking part in the carriage allow the carriage on flat wagons of goods accompanied by attendants; при движении вагона не сидеть на бортах и не стоять вблизи к бортам платформ, если перевозка грузов вместе с проводниками на платформах разрешается железными дорогами, участвующими в перевозке;
We could sit and watch TV as long as we want, and nobody asks, "What are you thinking?" Мы можем сидеть и смотреть телевизор сколько захочется, и никто не спросит, "о чем ты думаешь?"
You know when you accidentally dose someone, like with an experimental energy you hope they'll sit quietly at their desks... but instead they wander around, drawing unnecessary attention to themselves? Знаешь, как бывает, когда ты случайно кому-то что-то дашь, например, экспериментальную энергетическую наклейку, и надеешься, что кое-кто будет сидеть тихонько за своим столом, но вместо этого этот кое-кто носится всюду привлекая к себе ненужное внимание?
"If you sit by the river long enough, you'll see the bodies of your enemies float by." "Если долго сидеть у реки, можно увидеть проплывающие тела своих врагов."
I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, And I hope and I pray And I will my babies to come back to me... Я знаю, что вы постоянно подвергаетесь всякому риску, и всё, что я могу, это сидеть здесь, в моём пузыре, и надеяться, и молиться, чтобы мои малыши вернулись ко мне...
And what I learned is this: You show me a woman who can actually sit with a man in real vulnerability and fear, I'll show you a woman who's done incredible work. И вот, что я узнала: покажите мне женщину, которая может сидеть с мужчиной в состоянии настоящей уязвимости и страха, я покажу вам женщину, которая провела невероятную работу.
Like 'sit' and 'fetch', thank you, but I'm fine really I mean "Например, командам"сидеть" и "взять".
So you can sit there and say anything you want about me and that bit of work, Ты можешь сидеть здесь и говорить обо мне что вздумается, и по поводу ограбления... можешь доказывать, что это мой почерк,
That is eternity, the lookout, a place for silent thoughts, where you can sit and contemplate, where you can sit and contemplate, Это вечность, наблюдение, место для тишины, где ты можешь сидеть в раздумье, созерцать происходящее,
You know, "Sit, sit." Знаете, "Сидеть, сидеть".
you can either sit back and play it cool or you can throw gas onto the flames. вы можете сидеть сложа руки и позволить им остыть, либо вы можете броситься в атаку.
Are you so isolated and detached that you would sit back and allow the extinction of every corporeal being in the galaxy? Вы что, настолько отстранились и изолировались, что будете спокойно сидеть и наблюдать за вымиранием всех материальных существ в галактике?
As Hank Pym mentions to the player that Mister Fantastic tends to work with S.H.I.E.L.D., Professor X mentions to the player that having S.H.I.E.L.D. Soldiers within his home would not sit well with his fellow X-Men. Поскольку Хэнк Пим упоминает игрока, что Мистер Фантастик имеет тенденцию работать с Щ. И.Т, Профессор Х упоминает игроку, что у Щ. И. Т.а солдаты в его доме не будут хорошо сидеть со своими товарищами Людьми Икс.
"Tyson, come. Tyson, sit!" Тайсон, ко мне - Тайсон, сидеть.
You don't have to, 'cause you could sit there in judgment and you'll never be threatened to have to leave your job which you love and have worked so hard for to stay home and take care of the baby. Тебе и не нужно, потому что ты можешь сидеть и осуждать меня, и тебе никогда не придется бросать работу, которую ты любишь и за которую ты так сильно боролся, чтобы сидеть дома и заботиться о ребенке.
What, like "sit" and "fetch"? Например, командам "сидеть" и "взять"?
Should they sit and wait for gage and his savages to rob them of their home, their possessions, their very lives? Они должны сидеть и ждать когда Гейдж и его дикари отнимут у них дом, имущество и, наконец, жизни?
I had to build a new terrace, so now you can sit inside and out. и сейчас можно сидеть и на тёплой, и на холодной веранде.
How can you sit there and tell me not to do something you know in your heart you would do, too? Как ты можешь сидеть и говорить мне не делать чего-то что, как ты знаешь в глубине души, ты бы сам сделал?
You must learn... to... sit... down! Я тебя научу... как... сидеть!
No, we don't, so what, you want to risk your life just to, what, sit inside your house instead alone? Нет, не знаем, и, что, ты рискнёшь жизнью ради того, чтобы пойти в свой дом, сидеть в одиночестве?
Well... you can do what you want to us... but we won't sit here... and listen to you badmouth the United States of America! Так что вы можете делать с нами что хотите,... но мы не будем здесь сидеть и слушать, как вы наговариваете на Соединенные Штаты Америки!