How the hell can you sit there... |
Да как ты можешь сидеть и... |
You can sit here mourning its departure or you can prepare for the future. |
Можно сидеть и горевать о нем - или готовиться к будущему. |
No. You sit wherever you like. |
Нет, вы можете сидеть там, где вам нравится. |
Doom him, Lords, while I sit by and sigh. |
Встать. Выносите приговор, господа, а я буду сидеть, объятый скорбью. |
Tell me you can sit still while she shoulders that burden. |
Скажи мне, что можешь сидеть здесь, пока она несет на себе это бремя. |
We had a told me sit tight, and I did. |
Был разговор, и ты сказал сидеть тихо. |
I am now going to lock you up and you will sit... |
Я сейчас же запру тебя и будешь сидеть... |
No one else could sit there. |
Никто не имел права сидеть в нем. |
I can't sit here like this. |
Я не могу просто так сидеть. |
But someday he could be Lord of a Holdfast or sit on the King's Council. |
Но однажны он может быть Лордом Холдфаста или сидеть в королевском совете. |
I just wanted to do anything in the world but sit here and paint for some reason. |
Мне по какой-то причине захотелось заняться чем угодно, но только не сидеть здесь за холстом. |
I'll sit on the warp engines myself and nurse them. |
Я буду сидеть над варп двигателями и нянчить их. |
Now she's saying we can't sit at the grown-up table. |
И теперь она запрещает нам сидеть за столом для взрослых. |
We'll sit here until you've eaten. |
Мы будем сидеть тут, пока ты не съешь. |
Only kings sit by His Majesty in a chair with arms. |
Только королю дозволено сидеть в кресле подле Вашего Величества. |
You'll sit here until your brother gets home. |
Будешь сидеть пока не вернется твой брат. |
But I... I can't sit here and mope. |
Я не могу сидеть здесь и хандрить. |
All you had to do was sit at your desk. |
Ты должен был просто сидеть за столом. |
I don't want to listen to this, sit here and... |
Я не могу сидеть и слушать это. |
You can sit here as long as you like but I am going home. |
Можете сидеть здесь, сколько хотите, а я иду домой. |
Just promise me you won't sit here all night staring at the phone. |
Только пообещай, что не будешь сидеть всю ночь возле телефона. |
Do sit here. I like to have my back to the engine. |
Присаживайтесь. Я люблю сидеть спиной к локомотиву. |
I will not sit by while my brothers and sisters are being slaughtered. |
Я не буду сидеть сложа руки, пока моих братьев и сестер безжалостно убивают. |
In the meantime, I sit here and wait. |
А в то же время, я буду сидеть здесь и ждать. |
We couldn't sit on our hands. |
Мы не могли сидеть сложа руки. |